1 Itu waktu, su deka deng orang Yahudi dong pung hari bae, andia pesta Roti Sonde Pake Ragi. Di itu hari bae, dong ju horo domba ko bekin pesta Paska. Dong bekin bagitu ko inga tempo dolu, waktu dong pung nene-moyang kaluar dari Masir.[a] 2 Itu waktu, kapala agama Yahudi pung bos-bos, deng guru agama dong ada cari-cari jalan ko mau bunu sang Yesus. Ma dong taku itu orang banya bekin kaco, tagal dong suka dengar sang Dia.
3 Dari Yesus pung ana bua dua blas orang dong, satu pung nama Yudas Iskariot. Waktu kapala agama Yahudi pung bos-bos cari jalan ko mau bunu sang Yesus, setan dong pung bos ada maso pi Yudas pung hati. 4 Ais dia kaluar pi cari kapala agama pung bos-bos deng kapala jaga Ruma Sambayang Pusat. Dia mau basakongkol ko jual buang sang Yesus kasi dong. 5 Waktu itu bos-bos dong dengar Yudas pung omong bagitu, ju dong sanáng mau mati. Dong janji bilang, “Neu! Kalo lu mau jual Yesus kasi sang botong, pasti botong bayar.” 6 Yudas satuju. Ju dia mulai cari-cari salák ko jual buang diam-diam sang Yesus kasi sang dong, ko biar orang banya dong sonde tau.
7 Ju orang Yahudi pung hari bae tu su sampe, ko dong mau horo domba ana ko bekin pesta Paska. 8 Ais Yesus suru Petrus deng Yohanis bilang, “Bosong dua pi lebe dolo, ko sadia kasi kotong makan pesta Paska sama-sama.”
9 Ju dong dua tanya bilang, “Papa! Botong musti pi ator meja di mana?”
10 Dia manyao bilang, “Kalo bosong maso pi dalam kota Yerusalem, nanti bosong dapa katumu satu laki-laki ada masaꞌa kumbang aer. Pi iko sang dia sampe di ruma. 11 Kasi tau tuan ruma di situ bilang, ‘Botong pung Bapa Guru ada minta kamar ko mau pake bekin pesta Paska deng Dia pung ana bua dong. Ada, ko?’ 12 Nanti itu tuan ruma kasi tunju sang bosong satu kamar luas di lante atas. Dia su sadia langkáp itu kamar. Tenga cuma bosong dua pi sadia makan di situ sa.”
13 Ais dong dua pi. Ju dong katumu deng samua yang Yesus su kasi tau memang sang dong. Ju dong sadia makan Paska di situ.
14 Waktu samua su siap, Yesus dong datang. Dia ame tampa di meja, deng Dia pung utusan dong ju dudu makan pesta. 15 Ju Yesus kasi tau sang dong bilang, “Beta su talalu kapingin dudu makan ini pesta Paska deng bosong, lebe dolo dari Beta dapa sangsara. 16 Tanda ini bae-bae. Te abis ini, Beta su sonde dudu makan ulang pesta Paska deng bosong lai. Nanti orang tau deng taráng-taráng bilang, Bapa ada pegang parenta, baru Beta makan pesta ulang lai.”
17 Tarús Dia angka ame galás yang ada isi bua anggor pung aer. Ais Dia minta tarima kasi sang Tuhan Allah, ju sorong itu galás kasi sang dong. Tarús Dia omong bilang, “Tarima ini galás, ko bosong satu-satu minum. 18 Inga, é! Mulai ini malam, Beta su sonde minum aer anggor lai. Nanti orang tau deng taráng-taráng bilang, Bapa ada pegang parenta, baru Beta minum lai.”
19 Ais Dia angka ame roti satu balok, ju Dia minta tarima kasi sang Tuhan Allah. Ais Dia bekin pica-pica itu roti, ju sorong kasi sang dong. Dia bilang, “Ini roti ni, Beta pung badan yang Beta sarakan kasi sang bosong samua. Tiap kali bosong makan ini roti, bosong musti inga sang Beta.” 20 Waktu dong su makan abis, ju Dia angka ame galás isi aer anggor. Tarús Dia omong lai bilang, “Ini anggor ni, Beta pung dara, yang tapoꞌa ko kasi salamat sang bosong. Tuhan Allah pake ini dara ko ika janji baru deng bosong.[b]
21 Ma ati-ati, te ada orang yang sakarang dudu sama-sama di ini meja, yang nanti jual buang sang Beta.[c] 22 Memang Beta, Manusia Tulen, musti mati iko Tuhan Allah pung mau. Ma orang yang jual buang sang Beta tu, awas! Te nanti dia pikol dia pung calaka!”
23 Dengar bagitu, ju Yesus pung ana bua dong mulai batanya bilang, “Kira-kira sapa yang mau bekin jahat sang Dia bagitu?”
28 Bosong ni yang salalu sama-sama deng Beta waktu Beta kaná sangsara. 29 Beta pung Bapa su angka sang Beta ko pegang parenta di Dia pung karajaꞌan. Jadi sakarang Beta ju angka sang bosong, 30 ko biar nanti bosong dudu makan satu meja deng Beta di sorga. Beta ju kasi kuasa ko bosong parenta dua blas suku yang ada di Israꞌel.”[g]
31 Ais Yesus kasi tau sang Petrus bilang, “Peꞌu. Setan dong pung bos ada mau coba kasi pisa bosong samua dari Beta, sama ke orang tapis barás ko kasi pisa dia pung katák dari barás.[h] 32 Ma Beta ada sambayang kasi sang lu, Peꞌu, ko biar lu parcaya tarús sang Beta. Nanti kalo lu su kambali datang di Beta, na, lu musti kasi kuat lu pung sodara dong pung hati.”
33 Ju Petrus manyao bilang, “Sonde, Papa! Beta sonde akan kasi tenga sang Papa. Te beta sadia maso bui sama-sama deng Papa. Biar mati sama-sama deng Papa ju, bae.”
34 Ma Yesus manyao bilang, “Peꞌu! Dengar bae-bae. Ini malam, ayam balóm kokoreꞌo, ma lu su manyangkal tiga kali bilang, lu sonde kanál sang Beta.”
36 Ais Dia omong tamba bilang, “Ma sakarang su laen. Kalo bosong ada doi, na, bawa. Kalo ada tas, na, bawa ju. Kalo sonde ada kalewang, na, pi jual bosong pung baju satu, ko béli. 37 Te orang Yahudi dong anggap Beta ke orang jahat. Ais sabantar lai dong datang tangkap sang Beta. Te itu kaná pas deng apa yang baꞌi Yesaya su tulis memang bilang:
38 Dong kasi tau bilang, “Papa! Botong ada bawa parang dua.”
39 Abis makan Paska ju, Yesus deng Dia pung ana bua dong kaluar pi gunung Saitun, sama ke biasa. 40 Sampe di situ ju, Dia kasi tau sang dong bilang, “Bosong musti sambayang ko biar bosong jang kaná cobaꞌan.”
41 Ais Dia ondor dari dong sadiki. Dia jalan sonde talalu jao, ju tikam lutut ko sambayang bilang, 42 “Papa! Kalo Papa mau, na, angka buang jao-jao ini sangsara dari Beta. Ma jang iko Beta pung mau; biar iko Papa pung mau sa.” 43 [Ais Tuhan pung ana bua satu dari sorga datang ko kasi kuat Dia pung hati. 44 Te Dia su sangsara satenga mati, sampe Dia pung karingat tetes kaluar sama ke dara.][k]
45 Sambayang abis, ju Dia bangun ko pi katumu deng Dia pung ana bua dong. Ma dong ada tidor, tagal dong talalu cape deng hati susa. 46 Ais Yesus togor bilang, “Naa! Akurang ko bosong ada tidor?! Lebe bae bosong sambayang ko biar cobaꞌan datang, na, bosong sonde jato.”
47 Yesus masi omong bagitu, te Yudas (satu dari ana bua dua blas orang tu), datang deng bawa orang banya. Dia datang deka-deka sang Yesus ko mau paló-ciom sang Dia. 48 Ma Yesus togor sang dia bilang, “We, Yudas! Lu mau jual buang sang Manusia Tulen ni pake ciom, ko?”
49 Waktu Yesus pung ana bua laen dong dapa tau Yudas pung akal jahat bagitu, ju dong tanya sang Yesus bilang, “Papa! Botong lawan sang dong sa, ko? Te botong ada bawa parang.” 50 Ju satu dari dong cabu dia pung parang, ais potong bekin putus satu orang pung daon talinga sablá kanan. Itu orang tu, kapala agama Yahudi pung bos bésar pung orang suru-suru.
51 Ma Yesus manyao bilang, “Suda lai! Jang lawan sang dong!” Ju Dia sonto itu orang pung talinga, ais bekin bae sang dia.
52 Orang-orang yang datang tangkap Yesus tu andia: kapala agama Yahudi pung bos-bos, tua-tua adat, tukang jaga Ruma Sambayang Pusat, deng orang laen lai. Yesus tanya sang dong bilang, “Karmana? Bosong pikir Beta ni, orang jahat, sampe bosong datang tangkap sang Beta pake kalewang deng kayu kudung, ko? 53 Tiap hari Beta ajar sang bosong di Ruma Sambayang Pusat, ma sonde ada satu orang datang tangkap sang Beta ju. Ma biar sa! Ini, bosong pung waktu su. Sakarang setan dong pung bos yang pung kuasa ni!”[l]
54 Ais dong tangkap ame sang Yesus, ju dong hela bawa sang Dia pi kapala agama Yahudi pung bos bésar pung ruma. Petrus ju ada iko sambunyi-sambunyi dari balakang. 55 Di itu ruma pung kintal orang ada bekin api unggun. Petrus ju pi iko dudu panggang api di situ. 56 Ada satu hamba parampuan dapa lia sang Petrus dudu deka api. Dia lia bae-bae Petrus pung muka, ais dia lapor kasi tau orang laen di situ bilang, “Hee! Ini orang ju iko-iko sang Yesus!”
57 Ma Petrus manyangkal bilang, “Sonde! Beta sonde kanál itu Orang ma. Lu ada tau apa?”
58 Sonde lama, ju ada satu orang buang mata ko lia sang Petrus, abis omong bilang, “Memang, lu ni, satu dari Yesus pung orang dong, to?”
59 Kira-kira satu jam lai ju, ada satu orang laen lai omong bilang, “Woi! Beta tau, ini orang ni, Yesus pung ana bua satu, te dia ju orang Galilea.”
60 Ma Petrus manyangkal deng karás bilang, “Lu omong kosong tu!” Pas Petrus omong bagitu, ju ayam kokoreꞌo.
61 Ju Yesus bale muka ko lia sang dia. Ais Petrus inga Yesus pung omong tadi tu bilang, “Ini malam, ayam balóm kokoreꞌo, ma lu su manyangkal sang Beta tiga kali.” 62 Inga ame bagitu, ju Petrus jalan kaluar dari itu kintal deng manangis makarereu.
63 Ais, itu orang yang jaga sang Yesus mulai olok-olok sang Dia, deng papoko barmaen sang Dia. 64 Tarús dong tutu ame Dia pung mata pake kaen, ais dong tanya bilang, “Hoi! Kalo lu jadi Tuhan pung jubir, na, coba lu rai! Sapa yang falungku sang lu?” 65 Ais ju dong maki ancor sang Dia.
66 Papagi sakali, kapala agama Yahudi pung bos-bos, guru agama, deng tua-tua adat dong su bakumpul ko urus Yesus pung parkara. Ais dong suru ko orang hela bawa Yesus datang di tampa urus parkara agama. 67 Waktu Dia su maso, ju dong tanya sang Dia bilang, “Coba lu kasi tau dolu! Lu ni memang batúl-batúl itu Kristus, ko?”
70 Dengar bagitu, ju dong samua tanya bilang, “Kalo bagitu, lu pikir lu ni, Tuhan Allah pung Ana, ko?”
71 Ju itu orang yang urus parkara dong rame-rame omong bilang, “Kotong samua su dengar sandiri, wuang? Dia angka diri jadi Tuhan Allah pung Ana. Ini, hojat! Iko kotong pung atoran agama, kalo ada orang bekin diri sama ke Tuhan, itu orang musti mati. Jadi karmana? Kotong sonde parlú saksi lai. Hukum mati sang Dia su!”
<- Lukas 21Lukas 23 ->- a Kaluar dari Masir 12:1-27
- b Yeremia 31:31-34
- c Lagu Puji dong 41:10
- d Mateos 18:1; Markus 9:34; Lukas 9:46
- e Mateos 20:25-27, 23:11; Markus 9:35, 10:42-44
- f Yohanis 13:12-15
- g Mateos 19:28
- h Di tulisan bahasa Yunani, dong subu Petrus pung nama laen, andia Simon.
- i Mateos 10:9-10; Markus 6:8-9; Lukas 9:3, 10:4
- j Yesaya 53:12
- k Tulisan bahasa Yunani yang paling tua deng yang paling bae sonde tulis ayat 43-44 ni.
- l Lukas 19:47, 21:37
- m Lagu Puji dong 110:1