3 Ais satu kali lai, Ester maso pi raja pung ruang parenta ko mau baꞌomong deng raja. Ju dia tikam lutut di raja pung kaki, deng manangis ko mau minta raja cari jalan ko biar Haman, yang orang Agag tu, pung rancana jahat jang jadi.
4 Lia bagitu, ju raja sorong dia pung tongkat parenta mas yang ada di dia pung tangan ko kasi tunju bilang, dia mau tarima bae sang Ester.
7-8 Ju raja Ahasuweros kasi tau sang Ester deng Mordekai bilang, “Ma inga te, dia pung susa bagini: kalo ada surat parenta yang kaluar bawa raja pung nama deng pake cap dari raja pung cincin stempel, na, itu parenta sonde bisa batal deng sonde bisa cabut kambali. Ma orang dong su tau bilang, beta su suru gantong bekin mati sang Haman. Deng beta ju su sarakan Haman pung harta milik samua di Ester pung tangan, tagal Haman bamusu deng bangsa Yahudi deng ator siasat ko mau kasi ancor abis sang dong. Ais beta su kasi raja pung cincin stempel sang Mordekai. Jadi bosong bisa tulis apa sa, iko bosong pung suka soꞌal ini parkara deng orang Yahudi dong. Inga te, bosong tulis apa pake raja pung cincin stempel, na, orang sonde bisa cabut kambali. Te itu sama ke beta yang su parenta bagitu!
9 Jadi itu waktu ju, andia tanggal 25 Juni,*Alkitab bahasa Ibrani tulis bilang, “hari ka-23 dalam bulan ka-tiga, andia bulan Siwan.” Iko kotong pung kalendar sakarang, itu hari jato kaná di tanggal 25 Juni, taon 474 SM (Sebelum Masehi). Tulisan bahasa Ibrani ju tulis bilang “Kus”, andia sakarang jadi negara Sudan deng Etiopia bagian utara. Mordekai suru raja pung juru tulis dong datang bakumpul. Dong tulis surat parenta, iko parsís apa yang Mordekai kasi tau sang dong. Itu surat dong, dong tulis kasi samua-samua, andia: orang Yahudi, pagawe, gubernor, deng bangsawan dong di 127 propinsi yang tasiar dari Hindia sampe deng Sudan. Dong tulis iko tiap propinsi deng bangsa pung bahasa deng huruf dong. Dong tulis sang orang Yahudi pake dong pung bahasa Ibrani deng huruf Ibrani ju. 10 Mordekai susun itu surat dong sama ke kalo raja Ahasuweros sandiri yang susun. Tiap surat yang mau kaluar bawa raja pung nama, deng tanda cap dari raja pung cincin stempel sandiri yang dia su sarakan kasi sang Mordekai tu. Ju dia kasi sang tukang bawa pasán dong ko nae kuda yang paling capát, yang dong piara kasi sang raja deng maksud bagitu. 11-13 Ini surat dong pung bunyi bagini:
14 Ais ju raja suru tukang bawa pasán dong ko lari capát. Andia ko dong nae raja pung kuda yang paling capát dong, ais lari tasiar pi samua tampa, mulai dari benteng di kota Susa.
15 Ais ju waktu Mordekai kaluar dari raja pung istana, dia pake pakean yang biru deng puti, sama ke raja biasa pake. Dia pake topi jabatan dari mas, deng baju panjang dari kaen lenan dari Masir yang ada hias deng warna ungu. Waktu orang kota Susa dengar itu parkara pung jalan kaluar, deng lia Mordekai pung pakean alus, ju dong batarea rame-rame deng hati sanáng.
16 Waktu orang Yahudi dong dengar ada jalan kaluar bagitu, na, dong talalu sanáng, te dong bisa salamat, deng orang laen dong kasi tunju hormat sang dong. 17 Andia ko di tiap kota di samua propinsi, kalo raja pung surat parenta su sampe, na, samua orang Yahudi rasa sanáng. Ju dong bekin hari bae ko bapesta rame-rame. Ada orang laen ju yang minta dong angka sang dong jadi orang Yahudi ju, tagal dong taku orang Yahudi mau bekin apa-apa sang dong.
<- Ester 7Ester 9 ->- a Alkitab bahasa Ibrani tulis bilang, “hari ka-23 dalam bulan ka-tiga, andia bulan Siwan.” Iko kotong pung kalendar sakarang, itu hari jato kaná di tanggal 25 Juni, taon 474 SM (Sebelum Masehi). Tulisan bahasa Ibrani ju tulis bilang “Kus”, andia sakarang jadi negara Sudan deng Etiopia bagian utara.
- b Alkitab bahasa Ibrani tulis bilang, hari ka-13 dari bulan 12, andia bulan Adar. Iko kotong pung kalendar sakarang, itu hari jato kaná di tanggal 7 Maret. Lia ju Ester 3:7.