Ester pung Carita
3 Waktu dia su pegang parenta tiga taon, ju dia bekin pesta rame-rame kasi dia pung pagawe deng bangsawan dong samua. Dia ju undang komandan tantara Persia deng Media dong, gubernor propinsi dong, deng orang bésar laen dong samua. Dong samua datang hadir. 4 Di itu pesta, dia kasi tunju negara pung kaya, deng dia pung hebat. Dong bagaya pake pakean mahal-mahal deng barias pake mas-perak ju. Itu pesta pung lama 180 hari.
5 Waktu itu 180 hari su abis, ju raja mau tutu samua pake pesta tuju hari yang lebe hebat lai. Samua yang tenga dalam itu benteng, kici-bésar, bapesta rame-rame di istana pung kintal. 6 Di itu kintal ada banya tiang dari batu marmer. Dong kasi tagantong gorden bam-banya dari kaen katun puti yang babunga warna biru. Dong ju ika itu gorden dong pake kaen lenan yang alus, deng tali warna ungu ko pasang di tiang pake cincin perak. Dong taro kursi tamu dari mas deng perak di atas lantai yang dong bekin dari ampat macam bahan: andia, ada batu mangkilat mera hati, ada marmer puti, ada kulit mutiara, deng satu batu mangkilat yang manyala macam-macam ju. 7 Tamu dong minum dari piala mas yang dia pung model macam-macam, deng babunga laen-laen. Ais raja pung aer anggor tapoꞌa-tapoꞌa ko kasi tunju dia pung hati bae. 8 Raja kasi tau tamu dong bilang, “Minum bam-banya! Jang malu-malu!”
9 Waktu raja Ahasuweros ada bekin itu pesta kasi laki-laki dong, raja pung bini tua, nama Wasti, ada bekin pesta kasi parampuan dong dalam raja pung istana ju.
12 Ma waktu itu pagawe dong su kasi tau raja pung parenta, ju raja pung bini manyao bilang, “Beta sonde pi.”
13-14 (Naa, raja pung biasa, kalo dia mau bekin apa-apa, dia barunding dolu deng dia pung orang parcaya dong, yang tau sampe alus-alus dong pung hukum deng atoran. Yang biasa kasi nasiat sang raja, andia: Karsena, Setar, Admata, Tarsis, Meres, Marsena, deng Memukan. Dong yang jadi orang bésar di negara Persia deng Media, yang bisa maso mangada sang raja iko dong pung suka.)
16 Ais Memukan badiri di raja pung muka deng di muka orang bésar dong, ju manyao bilang, “Bagini, bapa raja. Waktu bapa raja pung bini sonde mau dengar sang bapa raja, memang dia su hina deng bekin malu sang bapa raja. Ma bukan bapa raja sandiri sa, te dia ju hina deng bekin malu sang samua pagawe, deng samua rakyat yang ada di 127 propinsi. 17 Pasti samua parampuan di bapa raja pung daꞌera parenta nanti dengar dia pung bekin ni. Ais nanti dong ju sonde mau dengar-dengar sang dong pung laki, te dong bilang, ‘Raja Ahasuweros suru dia pung bini Wasti ko datang mangada, ma dia sonde pi.’ Jadi dong anggap reme dong pung laki ju. 18 Dengar sang beta. Te ini hari ju, orang bésar dari Persia deng Media pung bini dong yang ada iko pesta di istana ni, su dengar ame dia pung bekin tu. Nanti dong ju mau iko malawan sang dong pung laki. Satu anggap reme satu. Dong bakanjar tarús, sonde pake barenti ju.
19 Jadi bapa raja, beta pung usul bagini: kalo bapa raja mau, na, tulis satu surat keputusan. Cap ini surat ko biar orang tau bilang, itu kaluar dari hukum deng atoran orang Persia deng orang Media, andia ko sonde bisa roba deng sonde bisa cabut kambali. Surat pung isi musti tulis bilang, raja pung bini Wasti sonde bole datang lai di bapa raja pung muka. Biar satu kali ju, sonde bisa. Ais kasi dia pung tampa sang satu parampuan laen yang lebe bae, yang tau kasi tunju hormat sang dia pung laki, andia bapa raja sandiri. 20 Ais nanti kalo ini surat keputusan dari bapa raja su kuliling di 127 propinsi, na, samua parampuan, kici-besar, akan taku, ais dengar-dengar deng kasi tunju hormat sang dong pung laki.”
21 Raja Ahasuweros deng dia pung pagawe dong samua tarima bae Memukan pung nasiat tu. 22 Ais dia suru dia pung orang karjá dong ko tulis surat, iko tiap suku pung bahasa deng huruf bilang, “Iko yang batúl, tiap laki musti jadi bos di dia pung ruma sandiri, deng baꞌomong dalam ruma pake dia pung suku pung bahasa.”[d] Ju raja kirim itu surat pi 127 propinsi yang dia pegang parenta dong.
Ester 2 ->- a Ini carita jadi di karajaꞌan Persia, yang pung pusat sakarang di negara Iran. Dalam bahasa Ibrani, ini raja pung nama, Ahazyweros, yang mirip dia pung nama asli dalam bahasa Farsi (andia bahasa Persia). Ma dalam bahasa Yunani, ini raja pung nama, Xerxes. Dalam tulisan sajara, na, banya orang lebe kanál dia pung nama Xerxes. Xerxes I pegang parenta dari taon 486-465 SM (SM = Sebelum Masehi). Dia pung bapa, raja Darius. Septuaginta (LXX) pake nama Artaxerxes, ma itu orang laen yang pegang parenta dari taon 464-423 SM. Bahasa Ibrani tulis hoddaw (andia dari Hindia sampe deng Sudan) deng kuwsh (andia Masir sampe deng Sudan, amper maso di Etiopia).
- b Esra 4:6
- c Tulisan bahasa Ibrani tulis bilang, ini tuju pagawe dong ni, orang kabiri. Dolu-dolu ada orang kabiri yang saríng nae jadi raja pung orang parcaya yang pegang tugas macam-macam.
- d Dia pung maksud, kira-kira bagini: kalo orang pung bini orang asing, na, jang sampe itu bini pung bahasa yang pegang kamudi dalam ruma. Te iko raja pung mau, na, laki-laki yang musti jadi kapala dalam ruma.