9 Beta rasa beta sonde usa tulis ulang lai kasi bosong soꞌal basayang sodara deng sodara, tagal Tuhan Allah sandiri su ajar bilang, bosong musti basayang satu deng satu. 10 Botong su dapa dengar bosong sayang deng samua sodara yang ada di propinsi Makedonia situ. Ma sodara dong, é! Sakarang botong minta ko bosong lebe sayang lai sang orang laen. 11 Usaha ko bosong bisa idop deng tanáng. Jang tasosok deng orang laen dong pung urusan, ma satu-satu urus dia pung urusan sandiri. Bosong musti karjá ko cari makan deng tangan sandiri. Jang baharap deng orang laen. Ini botong su kasi inga memang sang bosong dari dolu. 12 Kalo bosong idop bagitu, bosong su sonde bekin barát orang laen. Nanti orang yang sonde parcaya sang Kristus dapa lia bosong pung idop bagitu, dong pasti bilang, “Awii! Memang itu orang yang iko sang Tuhan Yesus tu, dong idop lurus batúl, ó!”
15-17 Te kalo Tuhan Yesus datang kambali, Dia mau turun dari sorga datang di bumi, nanti ada suara parenta yang karás. Ais ana bua di sorga dong pung kapala kasi parenta ko tiop tarompet. Tarús Tuhan pung orang yang su mati dong idop kambali. Ais dong, deng kotong yang masi idop ni, taꞌangka nae pi awan ko sama-sama sambut Tuhan Yesus pung datang. Ais kotong samua idop tarús deng Dia.[b]
- a Bahasa Yunani pung kata bilang, “Bosong satu-satu musti tau ator bosong pung σκεῦος (skeuos) ‘tampa’ sandiri”. Ini kata σκεῦος (skeuos) ni, biasa dia pung arti bilang, ‘tampa’, ‘badan’, ko, ‘diri’. Ma ada yang bilang di ini ayat ni, ‘tampa’ pung arti bilang, ‘bini’. Deng bagitu, ini ayat pung arti bilang, “idop barisi deng lu pung bini”.
- b 1 Korintus 15:51-52