1 Tad mes, stiprieji, turime [a]pakęsti silpnųjų silpnybes, o ne sau įtikti, 2 nes kiekvienas iš mūsų [b]privalo įtikti savo artimui jo labui, statydinimui. 3 Priežastis tokia: net Kristus ne sau įtiko, bet taip, kaip yra parašyta: [c]Tave paniekinusiųjų paniekinimai krito ant manęs. 4 Nes visa, kas anksčiau buvo parašyta, buvo parašyta mums pamokyti, kad ištverme ir šventraščio paguoda turėtume [d]užtikrintos vilties.
5 O ištvermės ir paguodžiančio paraginimo Dievas teduoda jums tarpusavyje būti tos pačios minties pagal Kristų Jėzų, 6 kad jūs vieningai, [e]vienu balsu, šlovintumėte Dievą, tai yra mūsų Viešpaties Jėzaus Kristaus Tėvą. 7 Todėl priimkite vienas kitą, kaip ir Kristus mus priėmė, Dievo šlovei.
8 Nes pareiškiu: Jėzus Kristus tapo [f]apipjaustytųjų tarnas dėl Dievo tiesos, kad patvirtintų [g]tėvams duotus pažadus 9 ir kad [h]kitataučiai šlovintų Dievą už jo gailestingumą, kaip yra parašyta: [i]Dėl to aš tau prisipažinsiu tarp kitataučių ir tavo vardui [j]giedosiu.“ 10 Ir vėl jis sako: [k]Džiaukitės, o kitataučiai, kartu su jo žmonėmis!“ 11 Ir vėl: [l]Girkite Viešpatį, visi kitataučiai, ir išgarsinkite jį, visi žmonės!“ 12 Ir vėl – Izaijas sako: [m]Bus Jesės šaknis, tai yra tas, kuris pakils viešpatauti kitataučiams; kitataučiai sudės viltis į jį.“ 13 Taigi, jums [n]tikint, tegul užtikrintos vilties Dievas pripildo jus viso džiaugsmo ir ramybės, kad Šventosios Dvasios galybe [o]apstėtumėte užtikrintos vilties.
14 Ir aš pats esu įsitikinęs taip pat apie jus, mano broliai, kad jūs esate irgi pilni [p]gerumo, pripildyti viso pažinimo ir pajėgūs vieni kitus [q]su paraginimu įspėti. 15 Vis dėlto, broliai, kai kur parašiau jums drąsiau nei įprasta, būtent primindamas jums dėl Dievo man duotos malonės, 16 [r]kurios tikslas toks, kad būčiau Jėzaus Kristaus tarnautojas kitataučių labui, kaip šventyklos tarnas pateikdamas Dievo Evangeliją tam, kad ‡„atnašavimas, kurį sudaro kitataučiai“ – Arba „kitataučių atliekamas atnašavimas“. Paulius arba pristato Dievui pačius kitataučius (jie yra atnašavimas / auka), arba Paulius padeda kitataučiams, kad jiems pristatant save Dievui, jų atnašavimas / auka patiktų Dievui. Gramatiškai galimi abu paaiškinimai.atnašavimas, kurį sudaro kitataučiai, būtų priimtinas, pašventintas Šventąja Dvasia.
17 Taigi Kristuje Jėzuje turiu tam tikrą pasigyrimą tuose dalykuose, kurie §„susiję su tarnyste Dievui“ – T. „nukreipti į Dievą“; Paulius kalba apie savo apaštalystę kaip tarnystę Dievui. Jis nesigiria savo pasiekimais arba net pareigomis, bet tuo, kad Dievas jį naudoja būtent paties Dievo garbei.susiję su tarnyste Dievui. 18 Nes [u]nedrįsčiau ko nors pasakoti, ko Kristus nebūtų nuveikęs per mane ([v]tam tikslui, kad kitataučiai paklustų) žodžiu ir darbu, 19 antgamtinių ženklų ir pranašiškų ženklų galybe, Dievo Dvasios galybe. Pasekmė ta, kad nuo Jeruzalės ir [w]aplinkui iki [x]Ilyrikos aš *„iki galo paskleidžiau Kristaus evangeliją“ – „pripildžiau tą sritį Kristaus evangelijos“, „prikimšau tą sritį Kristaus evangelijos“.iki galo paskleidžiau Kristaus evangeliją; 20 šitaip laikiau tai didžiausiu siekiu skelbti evangeliją ne ten, kur Kristus buvo minimas, kad nestatyčiau ant kito žmogaus pamato, 21 bet kaip yra parašyta: „Pamatys tie, kuriems nebuvo skelbta apie jį ir supras tie, kurie nebuvo girdėję“. 22 Dėl tos priežasties [z]daug kartų man buvo kliudoma pas jus atvykti. 23 Bet dabar, nebeturėdamas [aa]užmojo šiose srityse ir daugelį metų turėdamas didelį troškimą atvykti pas jus, 24 kai tik keliausiu į Ispaniją, atvyksiu pas jus. Nes tikiuosi pamatyti jus perkeliaudamas ir būti jūsų aprūpintas kelionei pirmyn į ten, jeigu pirma bent iš dalies „pasisotinsiu“ bendravimu su jumis. 25 Bet dabar keliauju į Jeruzalę šventiesiems patarnauti. 26 Nes tie iš Makedonijos ir Achajos džiaugėsi padarydami tam tikrą [bb]bendryste pagrįstą rinkliavą šventųjų neturtėliams, esantiems Jeruzalėje. 27 [cc]Tuo jie tikrai džiaugėsi, ir jie yra anų skolininkai. Nes [dd]jeigu [ee]kitataučiai tapo anų dvasinių dalykų dalininkais, tai jie privalo aniems patarnauti bent medžiaginiais dalykais. 28 Todėl baigęs šitą reikalą, tai yra §„saugiai atidavęs jiems šitą bendrystės vaisių“ – T. „užantspaudavęs jiems šitą vaisių“.saugiai atidavęs jiems šitą bendrystės vaisių, jums padedant nuvyksiu į Ispaniją. 29 Ir [gg]žinau, kad kai pas jus atvyksiu, atvyksiu †„Kristaus Evangelijos palaiminimo pilnatvei esant su manimi“ – T. „Kristaus Evangelijos palaiminimo pilnatvėje“.Kristaus Evangelijos palaiminimo pilnatvei esant su manimi. 30 O [ii]maldauju jus, broliai, per Viešpatį Jėzų Kristų ir per Dvasios meilę [jj]kartu su manimi kovoti už mane maldomis Dievui, 31 kad būčiau išvaduotas nuo tų Judėjoje, kurie [kk]atsisako tikėti, ir kad mano tarnavimas Jeruzalės labui būtų priimtinas šventiesiems, 32 kad su džiaugsmu atvykčiau pas jus (pagal Dievo valią) ir su jumis atsigaivinčiau. 33 O ramybės Dievas tebūna su jumis visais. Amen.
<- Romiečiams 14Romiečiams 16 ->