1 Taigi dėl Dievo [a]apstaus pasigailėjimo a𠆄maldauju“ – Arba „jums padėdamas bei įspėdamas raginu“.maldauju jus, broliai, [c]atnašauti savo kūnus kaip gyvą auką – šventą, Dievui patinkančią; tai jūsų [d]protingas tarnavimas Dievui . 2 Ir [e]neprisitaikykite prie šio [f]pasaulio, bet būkite perkeičiami savo proto atnaujinimu, kad ištirtumėte, kas yra gera, patinkama ir tobula Dievo valia.
3 Nes per man duotą malonę aš sakau kiekvienam, esančiam tarp jūsų, nemanyti apie save [g]geriau negu dera manyti, bet manyti taip, kad [h]nuosaikiai manytų, [i]destis kokį tikėjimo mastą Dievas yra kiekvienam priskyręs.
4 Nes kaip viename kūne turime daug narių ir visi nariai [j]atlieka ne tą patį [k]uždavinį, 5 taip mes, būdami daugelis, esame vienas kūnas Kristuje, o pavieniui – vieni kitų nariai. 6 Tad turėdami [l]malonės dovanų, [m]kurios skiriasi pagal mums suteiktą malonę, tinkamai jas naudokime: jei kas turi †„pranašavimo dovaną“ – T. „pranašavimą“, „pranašystę“.pranašavimo dovaną, tas privalo pranašauti pagal tikėjimo santykinį kiekį, 7 jei kas turi ‡„tarnavimo dovaną“ – T. „tarnavimą“, „tarnystę“.tarnavimo dovaną, tas privalo būti nusiteikęs tarnauti; jei kas moko, tas privalo būti nusiteikęs mokyti; 8 jei kas [p]ragina, tas privalo būti nusiteikęs raginti; jei kas *„duoda“ – Gr. žodis μεταδίδωμι (metadídōmi) turi perdavimo ar dalijimosi atspalvį. Arba „perskirsto„, „užsiima dovanojimu“, „užsiima rėmimu„, „užsiima paramos skirstymu“, „skirsto paramą“.duoda, tas privalo būti nusiteikęs veikti iš tyrų paskatų; jei kas vadovauja, tas privalo būti nusiteikęs veikti uoliai; jei kas rodo gailestingumą, tas privalo būti nusiteikęs veikti linksmai.
9 Neveidmainiška meilė: [r]bodėti to, kas bloga, tvirtai laikytis to, kas gera, 10 jums esant draugiškai nusiteikusiems vieni kitiems broliška meile, pagarbiai laikydami vieni kitus svarbesniais, 11 stropumo atžvilgiu netingūs, dvasios atžvilgiu užsidegę, tarnaudami Viešpačiui, 12 užtikrintos vilties atžvilgiu džiaugdamiesi, prispaudimo atžvilgiu ištverdami, maldos atžvilgiu uoliai atsidėję, 13 šventųjų poreikių atžvilgiu pasidalydami, svetingumo atžvilgiu dėdami dideles pastangas.
14 Laiminkite tuos, kurie jus persekioja; laiminkite ir nekeikite. 15 Džiaukitės su besidžiaugiančiais ir verkite su verkiančiais. 16 [s]Galvokite tą patį vieni apie kitus. [t]Negalvokite apie išdidžius dalykus, bet [u]užsiimkite [v]su žemaisiais. Nebūkite išmintingi [w]savo akyse. 17 Niekam [x]neatmokėkite blogu už bloga, [y]rūpinkitės tuo, kas dora visų žmonių akivaizdoje. 18 Jei įmanoma, kiek nuo jūsų priklauso, [z]gyvenkite taikingai su visais žmonėmis. 19 [aa]Nekeršykite už save, mylimieji; priešingai, palikite vietos rūstybei, nes yra parašyta: „Kerštas priklauso man, atmokėsiu pats, sako Viešpats“. 20 Todėl JEI TAVO PRIEŠAS ALKSTA, PAVALGYDINK JĮ; JEI TROKŠTA, PAGIRDYK JĮ, NES TAI DARYDAMAS KRAUSI UGNINGAS ŽARIJAS ANT JO GALVOS. 21 Nesiduok blogio nugalimas, bet nugalėk blogį gėriu.
<- Romiečiams 11Romiečiams 13 ->