14
5 Ir jų burnoje nebuvo rasta [a]apgaulės, nes prieš Dievo sostą jie yra [b]be dėmės. 6 Ir mačiau kitą angelą, skrendantį dangaus viduriu, turintį amžinąją Evangeliją, kad ją skelbtų kaip gerą žinią gyvenantiems žemėje, tai yra kiekvienai giminei ir genčiai ir kalbai ir tautai. 7 [c]Jis sakė skardžiu balsu: „Bijokite Dievo ir [d]suteikite jam šlovę, nes atėjo jo teismo valanda, ir garbinkite tą, kuris padarė dangų ir žemę ir jūrą ir vandenų šaltinius!“ 12 Štai čia yra [e]šventųjų ištvermė, štai čia tie, kurie laikosi Dievo įsakymų ir [f]tikėjimo Jėzumi.
<- Apreiškimas 13Apreiškimas 15 ->
Apreiškimas
a
-
„apgaulės“ – „suktybės“, „klastos“.
- b „be dėmės“ – Arba „be kliaudos“, „nepeiktini“, „nekaltintini“.
- c „Jis sakė“ – T. „sakantį“ (ankstesnio gr. sakinio tęsinys).
- d „suteikite jam šlovę“ – Žr. I Met 16:28 išnašą.
- e „šventųjų ištvermė“ – T. y. „tai, ko ištvermingai laukė šventieji“.
- f „tikėjimo Jėzumi“ – Arba „Jėzaus tikybos“ (visumos Jėzaus perduotų tiesų (tiesiogiai ir per apaštalus perduotų), kuriomis būtina pasitikėti); įmanoma išversti „Jėzaus ištikimumo / ištikimybės“, bet kontekstas rodo, kad toks vertimas čia netinka.