8
1 Vyriausiajam muzikui. [a]Pagal gititą. Dovydo psalmė.
O VIEŠPATIE, mūsų Valdove, koks [b]didingas tavo vardas visoje žemėje! ‡„Tu“ t. „Kuris“; arba „Tu, kuris“; galbūt yra retorinis klausimas: „Kuris gi asmuo pastatė tavo šlovę virš dangų?!“Tu pastatei savo šlovę virš dangų. 2 Iš kūdikių ir žindomųjų burnos tu priruošei [d]stiprybę dėl savo priešų, kad nuramdytum priešą ir keršytoją.Psalmynas
a
3 Kai žvelgiu į tavo dangus, tavo pirštų darbus, į mėnulį ir žvaigždes, kurias tu išdėstei, 4 kas yra žmogus, kad jį atmeni, ir žmogaus sūnus, kad jį aplankai? 5 Nes jį padarei truputį žemesnį už [e]angelus, šlove ir garbe jį apvainikavai. 6 Tu davei jam valdyti tavo rankų darbus, visa padėjai po jo kojomis: 7 [f]visas avis ir jaučius, ir netgi lauko žvėris, 8 padangių paukščius, jūros žuvis ir visa, kas tik keliauja jūrų takais. 9 O VIEŠPATIE, mūsų Valdove, koks didingas tavo vardas visoje žemėje!
<- Psalmynas 7Psalmynas 9 ->-
„Pagal gititą“ – Arba „gititu“; spėjama, kad žodis rodo į (1) džiaugsmingą gaidą, remiantis tuo, kad žodžio šaknis „gat“ rodo į vynuogių spaustuvą, ir derliaus nuėmimo ir paruošimo metas buvo itin džiaugsmingas, arba (2) į muzikos instrumentą, gaidą arba atlikimo būdą, susijusį su Gato miestu.
- b „didingas“ – Arba „prakilnus“.
- c „Tu“ t. „Kuris“; arba „Tu, kuris“; galbūt yra retorinis klausimas: „Kuris gi asmuo pastatė tavo šlovę virš dangų?!“
- d „stiprybę“ – Žr. Mt 21:16, kurioje Jėzus aiškina, kokia čia stiprybė – gyrius Dievui, galingas įrankis, kuris nutildo priešus; plg. I Kor 1:27.
- e „angelus“ – Arba „galinguosius“; žr. Hbr 2:7.
- f „visas avis ir jaučius“ – hbr. „avis ir jaučius – juos visus“.