19
3 Paties žmogaus kvailumas iškreipia jo kelią ir jo širdis niršta ant VIEŠPATIES. 5 Melagingas liudytojas neliks nenubaustas, ir kas kalba melus, neišsigelbės. 8 Kas įgyja [a]sveiko mąstymo, tas myli savo sielą; kas laikosi supratimo, [b]tas ras gera. 9 Melagingas liudytojas neliks nenubaustas, ir kas kalba melus, pražus. 11 Žmogaus [c]nuovokumas [d]daro jį lėtą pykti, ir jam šlovė – [e]atleisti nusižengimą. 14 Namai ir turtas – paveldas iš tėvų, o išmintinga žmona – nuo VIEŠPATIES. 18 Drausmink sūnų, [f]nes yra vilties, ir dėl jam gręsiančios žūties, nuo drausminimo nesusilaikyk.[g] 21 Daug sumanymų žmogaus širdyje, bet VIEŠPATIES nutarimas bus įvykdytas.[h] 23 VIEŠPATIES baimė veda į [i]gyvenimą, ir kas bijo VIEŠPATIES [j]liks patenkintas; blogis jo [k]neaplankys. 26 Kas užpuola tėvą, kas išveja motiną, tai sūnus, [l]kuris daro gėdą ir užtraukia negarbę. 27 Mano sūnau, liaukis klausyti [m]pataisančio ugdymo, ir po to nuklysti nuo pažinimo [n]žodžių.
<- Patarlių 18Patarlių 20 ->
Patarlių
a
-
„sveiko mąstymo“ – T. „širdies“; arba „sveiko proto“, „blaivios mąstysenos“. Hbr. žodis yra asocijuojamas su protingais sprendimais, išmintimi. Plg. Pat 7:7, 9:4.
- b „tas ras gera“ – T. y. „tam seksis“. Plg. Pat 16:20.
- c „nuovokumas“ – T. y. protinis procesas, kurio baigtis – išmintingas elgesys; žr. Pat 1:3.
- d „daro jį lėtą pykti“ – T. „ilgina jo pyktį“.
- e „atleisti nusižengimą“ – T. „apeiti nusižengimą“; žr. Mch 7:18.
- f arba: kol.
- g „ir […] nesusilaikyk“ – Arba: tai yra, nenukreipk savo širdies į jo nužudymą.
- h „VIEŠPATIES nutarimas“ t. y. nurodytas sprendimas, kuris turi būti įgyvendintas.
- i „gyvenimą“ – T. y. gyvenimo palaiminimus ir džiaugsmą gyvenimu.
- j „liks“ – Arba „nakvos“, „praleis naktį“.
- k „neaplankys“ – Hebraizmas „aplankyti“ gali reikšti įsikišti taip, kad žmogaus galutinis gyvenimo baigtis pasikeistų. Čia reiškia, kad joks blogis negalės galutinai kenkti tam, kuris bijo VIEŠPATIES. Plg. Rom 8:28.
- l „kuris daro gėdą ir užtraukia negarbę“ – Hbr. k. leidžia suprasti, kad toks užtraukia gėdą, negarbę sau arba tėvams; pirmas variantas yra šiek tiek labiau tikėtina interpretacija, kadangi hbr. dalyviai neturi papildinių.
- m „pataisančio ugdymo“ – Arba „drausmės“.
- n „žodžių“ – T. y. „posakių“.