16
15 Jis sako jiems: „Bet jūs ką sakote mane esant? 16 Ir Simonas Petras atsakydamas tarė: „Tu esi [a]Kristus, gyvojo Dievo Sūnus! 17 Ir Jėzus atsakydamas tarė jam: „Palaimintas esi, Simonai [b]bar Jona, nes ne kūnas ir kraujas tau tai apreiškė, bet mano Tėvas, kuris yra danguje. 18 Ir aš taip pat sakau tau, kad tu esi Petras, [c]ir [d]ant šitos Uolos aš [e]statydinsiu savo bažnyčią, ir pragaro vartai jos nenugalės. 19 Ir aš tau duosiu dangaus karalystės raktus, ir ką tik tu [f]suriši žemėje, bus surišta danguje, ir ką tik tu atriši žemėje, bus atrišta danguje. 20 Tada jis davė įsakymą savo mokytiniams, kad jie niekam nesakytų, kad jis yra Jėzus, [g]kuris Kristus. 24 Tada Jėzus tarė savo mokytiniams: „Jei kas nori eiti paskui mane, teišsižada savęs ir tepasiima savo kryžių, ir teseka manimi. 25 Nes bet kas, kuris ketina išgelbėti savo [h]gyvybę, tas ją pražudys, o bet kas, kuris pražudys savo gyvybę dėl manęs, tas ją atras. 26 Nes kokia gi nauda žmogui, jeigu jis laimėtų visą pasaulį, bet [i]prarastų savo sielą?! Arba ką žmogus duos mainais už savo sielą?!
<- Mato 15Mato 17 ->
Mato
a
-
„Kristus“ t. y., „Mesijas“.
- b „bar Jona“ – Hebrajiškas žodis „bar“ reiškia „sūnų“, vadinasi, Simonas yra Jonos sūnus. Kadangi hbr. žodis „bar“ buvo pateiktas gr. kalbos tekste, čia jis yra neišverstas, kad hebraizmas liktų aiškus. Priešingai, Jn 1:42 eilutėje vartojamas graikiškas žodis yra υἱός (huios), „sūnus“.
- c „ir“ – Arba „o“.
- d „ant šitos Uolos“ – Žr. Rom 9:33; I Kor 10:4, 3:11; I Pt 2:8.
- e „statydinsiu“ – Vartojamas statybinis terminas, kalbant apie žmonių ugdymą pagal Dievo žodį (žr. I Kor 8:1; 14:4, 17; I Tes 5:11; I Pt 2:5).
- f „suriši“, „atriši“ – Gr. kalbos formos yra tariamosios nuosakos, „surištum“, „atrištum“, nors gr. k. formos Mt 18:18 yra būsimojo laiko.
- g „kuris“ – Gr. žymimasis artikelis, kuris dažnai neverčiamas į lietuvių kalbą, o kai yra verčiamas, dažnai vartojamas žodis „tas“ arba savybinis įvardis (pvz., „jo“, „jos“.).
- h „gyvybę“ – Gr. ψυχή (psūche); arba „sielą“ (2 k.).
- i „prarastų savo sielą“ – Arba „patirtų savo sielos pražūtį“.