14
11 Nustumta žemyn į *„kapą“ – T. „Šeolą“. Arba „Pragarą“, „Mirusiųjų buveinę“.kapą tavo puikybė, tavo styginių instrumentų skambesys. Po tavimi lervos yra ištiestos tarsi guolis, ir kirmėlės tave apkloja. 12 Kaip tu iškritai iš dangaus, o †„Liuciferi“ – Arba „Šviečiantysis“, „Šviesnešy“.Liuciferi, ‡„aušros sūnau“ – Plg. Apr 22:16, kur Mesijas, Viešpats Jėzus Kristus, yra vadinamas „šviesi ir aušrinė žvaigždė“. Šėtonas geidžia užimti Jo vietą.aušros sūnau! Tu esi nukirstas žemėn, kuris nusilpninai tautas! 13 Nes tu sakei savo širdyje: „Aš pakilsiu į dangų, aš iškelsiu savo sostą viršum §„Dievo žvaigždžių“ – T. y. Dievo angelai (Job 38:7).Dievo žvaigždžių, ir aš atsisėsiu ant *„susirinkimo kalno“ – T. y. vieta, kur teismas vyksta; plg. Ps 82:1.susirinkimo kalno †„Šiaurės“ – Poetiškai tai rodo į Dangų, į Dievo buveinę.Šiaurės tolimiausiose vietose, 14 aš pakilsiu virš debesų aukštybių, aš prilygsiu Aukščiausiajam! 15 Tačiau tu būsi nustumtas į ‡„pragarą“ – Hbr. „šeolą“.pragarą, į tolimiausias duobės vietas. 16 Tie, kurie tave matys, spoksos į tave ir apžiūrinės tave, klausdami: „Ar tai tas vyras, kuris sudrebino žemę, kuris sukrėtė karalystes, 17 kuris pasaulį padarė kaip dykumą ir sugriovė jo miestus, kuris savo belaisvių nepaleido namo?
<- Izaijo 13Izaijo 15 ->
Izaijo
a
-
„kapą“ – T. „Šeolą“. Arba „Pragarą“, „Mirusiųjų buveinę“.
- b „Liuciferi“ – Arba „Šviečiantysis“, „Šviesnešy“.
- c „aušros sūnau“ – Plg. Apr 22:16, kur Mesijas, Viešpats Jėzus Kristus, yra vadinamas „šviesi ir aušrinė žvaigždė“. Šėtonas geidžia užimti Jo vietą.
- d „Dievo žvaigždžių“ – T. y. Dievo angelai (Job 38:7).
- e „susirinkimo kalno“ – T. y. vieta, kur teismas vyksta; plg. Ps 82:1.
- f „Šiaurės“ – Poetiškai tai rodo į Dangų, į Dievo buveinę.
- g „pragarą“ – Hbr. „šeolą“.