Pradžios knyga
3 Ir Dievas tarė: „Tegul atsiranda šviesa!“ Ir atsirado šviesa. 4 Ir Dievas matė šviesą, kad ji gera, ir Dievas atskyrė šviesą nuo tamsos.
6 Ir Dievas tarė: „Tegul atsiranda §„skliautinė platybė“ – Arba „dangaus skliautas“.skliautinė platybė tarp vandenų, ir ji tegul atskiria vandenis nuo vandenų.“ 7 Ir Dievas padarė *„skliautinę platybę“ – Arba „dangaus skliautą“ (3 k.).skliautinę platybę ir atskyrė vandenis, kurie buvo po skliautine platybe, nuo vandenų, kurie buvo virš skliautinės platybės. Taip ir įvyko. 8 Ir Dievas pavadino †„skliautinę platybę“ – Arba „dangaus skliautą“.skliautinę platybę [g]dangumis. Ir buvo vakaras ir buvo rytas – antroji diena.
26 Ir Dievas tarė: „Padarykime žmogų, atitinkantį mūsų atvaizdą, pagal mūsų panašumą, ir tegul jie valdo jūros žuvis, ir padangių paukščius, ir gyvulius, ir visą žemę, ir visus ropojančius padarus, kurie [w]juda ant žemės.“ 27 Taigi Dievas sukūrė [x]žmogų pagal savo atvaizdą, pagal Dievo atvaizdą jis sukūrė [y]jį; vyriškos lyties ir moteriškos lyties jis juos sukūrė. 28 Ir Dievas juos palaimino, ir Dievas jiems tarė: „Būkite vaisingi ir dauginkitės ir pripildykite žemę ir [z]užvaldykite ją; ir valdykite jūros žuvis, padangių paukščius ir kiekvieną gyvą padarą, kuris [aa]juda ant žemės.“
29 Ir Dievas tarė: „Štai aš duodu jums kiekvieną sėklą duodantį augalą, kuris yra ant visos žemės paviršiaus, ir visokį medį, kuriame yra medžio vaisius, duodantis sėklą; tai bus jums maistas. 30 O visiems žemės laukiniams žvėrims, visiems padangių paukščiams ir visiems gyvūnams, [bb]judantiems ant žemės, turintiems savyje *„gyvasties esmę“ – Arba „gyvą sielą“, „gyvą būtybę“; hbr. nepeš chai, t. y. kvėpuojanti būtybė, turinti fizinę gyvybę; kai vėliau (Prd 2:7) bus kalbama apie žmogų, bus aišku, kad Dievas įkvėpė kitokią gyvybę arba alsavimą į žmogų (hbr. „nešamah“), ir po to žmogus tapo gyva siela, t. y. „nepeš chai“.gyvasties esmę, duodu visokius žalius augalus kaip maistą. Taip ir įvyko.
31 Ir Dievas matė visa, ką buvo padaręs, ir štai, tai buvo labai gera. Ir buvo vakaras ir buvo rytas – šeštoji diena.
Pradžios 2 ->- a „Ir“ – Arba „Bet“.
- b „sklandė“ – Arba „plazdeno“, „pleveno“. Hbr. žodis רָחַף (rachaf) vartojamas ir Įst 32:11, Jer 23:9.
- c „pirmoji“ – Arba „viena“.
- d „skliautinė platybė“ – Arba „dangaus skliautas“.
- e „skliautinę platybę“ – Arba „dangaus skliautą“ (3 k.).
- f „skliautinę platybę“ – Arba „dangaus skliautą“.
- g „dangumis“ – Arba „padangėmis“.
- h „augmeniją“ – Arba „šviežius žalumynus“, „žalius augalus“, „minkštą žolę“.
- i „augmeniją“ – Arba „šviežius žalumynus“, „žalius augalus“, „minkštą žolę“.
- j „kaip ženklai, pažymintys ir nustatytus laikus, ir dienas ir metus“ – Arba „kaip nustatytų laikų ženklai, tai yra dienų ir metų ženklai“; t. „kaip ženklai ir kaip nustatyti laikai ir kaip dienos ir metai“.
- k „apšviestų žemę“ – Arba „šviestų virš žemės“.
- l „apšviestų žemę“ – Arba „šviestų virš žemės“.
- m „veisia knibždančių gyvų padarų“ – Arba „knibžda knibždančiais gyvais padarais“, „knibžda knibždančiomis gyvomis būtybėmis“, „knibžda nuo gyvų kvėpuojančių / sielinių padarų knibždyno / veisimosi“; hbr. tekste yra kuopinis vns., todėl t. „nuo gyvos būtybės knibždyno / veisimosi“.
- n „paukščiai“ – Arba „skrajūnai“, „sparnuočiai“. Hbr. žodis עוֹף (of) apima ir kitus sparnuotus padarus, pvz., Įst 14:19 tuo žodžiu minimi sparnuoti vabalai.
- o „matomos dalies“ – T. „veido“; arba „priešakinės dalies“.
- p „visus judančius gyvus padarus“ – Hbr. k. kuopinis vns., „kiekvieną judantį gyvą padarą“.
- q „judančius“ – Arba „grakščiai judančius“
- r „kuriuos veisė“ – Arba „nuo kurių knibždėjo“.
- s „išveda“ – Tas pats hbr. žodis Prd 1:12 eilutėje.
- t „gyvulius“ – Arba „galvijus“; hbr. žodis rodo į didesnius prijaukintus gyvūnus (pvz., Prd 47:18) ir kartais net į laukinius žvėris (pvz., liūtą, Pat 30:30 eilutėje).
- u „žemės“ – Hbr. „erets“.
- v „dirvos“ – Hbr. „adamah“; arba „žemės“.
- w „juda“ – Arba „grakščiai juda“.
- x „žmogų“ – Gal „žmoniją“.
- y „jį“ – Hbr. žodis gali būti suprantamas kaip kuopinis daiktavardis, t. y. „juos“.
- z „užvaldykite“ – Arba „darykite ją pavaldžią“, t. y., žemė yra įrankis, kuris Dievo duotas žmonėms, kad būtų naudojama jų gerovei.
- aa „juda“ – Arba „grakščiai juda“.
- bb „judantiems“ – Arba „grakščiai judantiems“.
- cc „gyvasties esmę“ – Arba „gyvą sielą“, „gyvą būtybę“; hbr. nepeš chai, t. y. kvėpuojanti būtybė, turinti fizinę gyvybę; kai vėliau (Prd 2:7) bus kalbama apie žmogų, bus aišku, kad Dievas įkvėpė kitokią gyvybę arba alsavimą į žmogų (hbr. „nešamah“), ir po to žmogus tapo gyva siela, t. y. „nepeš chai“.