1 Todėl tvirtai stovėkite laisvėje, kuria Kristus mus išlaisvino, ir nebūkite vėl [a]įsipainioję į [b]vergystės jungą. 4 Jūs, kurie siekiate būti [c]išteisinti įstatymu, esate be poveikio nuo Kristaus – jūs [d]esate išpuolę iš malonės. 5 Tačiau mes laukiame teisumo, kurio užtikrintai vilimės, tikėjimo pagrindu [e]Dvasios pagalba. 6 Nes Kristuje Jėzuje [f]nieko neįstengia padaryti nei apipjaustymas, nei neapipjaustymas, verčiau tikėjimas, darantis poveikį per meilę. 13 Nes jūs, broliai, buvote pašaukti į laisvę; tik nenaudokite laisvės kaip progos kūnui, bet [g]meile tarnaukite vienas kitam. 16 Tad sakau: vaikščiokite Dvasia, ir [h]nevykdysite kūno geidulių. 19 Aiškūs gi yra kūno darbai, kurie yra svetimavimas, paleistuvavimas, netyrumas, [i]palaidumas, 20 [j]stabgarbystė, [k]užbūrimas narkotikais, [l]priešiškumai, [m]nesantaika, [n]pavydūs rungtyniavimai, pykčio proveržiai, [o]priešiškas noras pirmauti, §„maištavimai“ – Arba „atsisakymas likti vienybėje su tiesa“, „susiskaldymai“.maištavimai, [q]atskalos, 21 pavydai, žmogžudystės, girtavimai, orgijos ir panašūs dalykai, apie kuriuos aš sakau iš anksto, kaip ir anksčiau sakiau, kad tie, kurie atlikinėja tokius dalykus, nepaveldės Dievo karalystės. 22 Bet Dvasios vaisius yra meilė, džiaugsmas, ramybė, didi kantrybė, [r]švelnumas, [s]geradarystė, ištikimybė, 23 romumas, susivaldymas – prieš tokius nėra įstatymo. 24 Ir kurie yra Kristaus, tie nukryžiavo §„kūno viršenybę“ – Arba „kūną, kaip valdantį principą“. Gr. žodis σάρχ („sarks“), tai būsena arba padėtis, kurioje žmogų valdo kūno reikalai (kas pajuntama tik per fizinį kūną) vietoj to, kad Dievo Dvasia valdytų žmogų per žmogaus dvasią.kūno viršenybę kartu su jos potraukiais ir geismais. 25 Jei gyvename Dvasia, tai ir padoriai vaikščiokime Dvasia. 26 [u]Nebesiekime šlovės už tuštybes, erzindami vieni kitiems, pavydėdami vieni kitiems.
<- Galatams 4Galatams 6 ->