Link to home pageLanguagesLink to all Bible versions on this site

1 Taigi, kadangi Kristus kentėjo už mus kūne, ir jūs apsiginkluokite tuo pačiu [a]nusistatymu, nes tas, kuris [b]kentėjo kūne, yra sustabdytas nuo nuodėmės, 2 kad likusį laiką kūne gyventų nebe žmogiškiems geiduliams, bet Dievo valiai. 3 Nes mums užteko praėjusio gyvenimo laiko, per kurį vykdėme Dievui svetimų žmonių“ – Priklausomai nuo konteksto, žodis gali būti išverstas „ne Dievo tautos žmonių“, „svetimtaučių“, „svetimtikių“, „kitatikių“, „kitataučių“, „pagonių“, „tautų“, „nežydų“.Dievui svetimų žmonių valią, kai vaikščiojome palaidume, [d]geismuose, vyno girtavimuose, orgijose, išgertuvėse ir stabų garbinimuose, kuriuos įstatymas uždraudžia. 4 *„Tuo jie stebisi“ – T. „Tame reikale jiems svetima (neįprasta, keista)“; tas pats gr. žodis vartojamas I Pt 4:12.Tuo jie stebisi, kad nebėgate kartu į tą patį pasileidimo potvynį, ir šmeižia jus. 5 Jie duos ataskaitą tam, kuris yra pasiruošęs teisti gyvuosius ir mirusiuosius, 6 nes dėl to Evangelija buvo paskelbta ir [f]mirusiems, kad nors jie „pagal žmones nuteisti kūne“ – Gal „pagal žmonių tvarką nuteisti fiziškai“.pagal žmones nuteisti kūne, vis dėlto §„pagal Dievą gyventų dvasioje“ – Gal „pagal Dievo tvarką gyventų dvasiškai“, „pagal Dievą (arba, Dievo tvarką) gyventų Dvasia“ (t. y. Šv. Dvasiai esant priemonei arba ta, kuri suteikia tokią gyvybę (amžiną gyvenimą)).pagal Dievą gyventų dvasioje.

7 [i]Juk yra prisiartinęs visų dalykų galas. Tad būkite rimtos mąstysenos ir budėkite [j]tam, kad melstumėtės. 8 O visų pirma turėkite tarpusavyje [k]karštą meilę, nes meilė uždengs gausybę nuodėmių. 9 Būkite vieni kitiems svetingi be murmėjimo.

10 §„Kokią kiekvienas gavo malonės dovaną, tokia tarnaukite“ – Arba „Sulig kiekvieno gauta malonės dovana, tą malonės dovaną pritaikydami tarnaukite“.Kokią kiekvienas gavo dovaną, tokia tarnaukite [m]vienas kitiems, kaip geri visokeriopos Dievo malonės [n]prievaizdai. 11 Kas tik kalba, tekalba pagal Dievo pranašiškus pranešimus, kas tik tarnauja, tegul tarnauja pagal stiprybę, kurią duoda Dievas, kad Dievas „visais atvejais“ – T. „visame kame“, „visuose dalykuose“.visais atvejais būtų šlovinamas per Jėzų Kristų, kuriam yra šlovė ir galybė per amžių amžius! Amen.

12 Mylimieji, [p]nesistebėkite jūsų išmėginimui vykstančiu ugningu išbandymu, lyg jums būtų atsitikę kas [q]neįprasto. 13 Verčiau [r]tiek džiaukitės, kiek dalyvaujate [s]kentėjimuose dėl Kristaus, kad jo šlovės apreiškimo metu jūs ir [t]džiūgautumėte didžiu džiaugsmu.

14 Jeigu esate užgauliojami dėl Kristaus vardo, esate laimingi, nes šlovės – tai yra Dievo – Dvasia ilsisi ant jūsų; tikrai, [u]iš jų pusės ji [v]šmeižiama, bet [w]iš jūsų pusės ji šlovinama. 15 Bet niekas iš jūsų tegul nekenčia kaip žmogžudys ar vagis, ar blogadaris, ar kaip toks, kuris [x]prisiima svetimų reikalų priežiūrą. 16 O jei kas kenčia kaip [y]kristčionis, tegul nesigėdija, bet tegarbina Dievą dėl šios dalios, 17 nes jau laikas teismui prasidėti nuo Dievo namų, ir jeigu jis pirma prasideda nuo mūsų, tai koks bus galas tų, kurie atsisako tikėti Dievo Evangelija?! 18 Ir jeigu teisusis vos ne vos išgelbėjamas, tai [z]kur pasirodys bedievis ir nusidėjėlis? 19 Todėl gi tie, kurie kenčia pagal Dievo valią, tegul, gera darydami, [aa]patiki savo sielas jam kaip ištikimam Kūrėjui.

<- I Petro 3I Petro 5 ->
  • I Petro
  • a