The Holy Bible in the Kuanua language of Papua New Guinea
Buk Baibel long tokples Kuanua long Niugini
Copyright © 1882-1983 Bible Society of Papua New Guinea
Language: Kuanua or Tinata Tuna or Tolai (Kauana)
Translation by: Bible Society of Papua New Guinea
1882 Mark 1883 +Matthew 1885 +Gospels (with revised Mt. Mk) BFBS NSW Aux, Sydney
1891 +New Testament 1901 +New Testament (revised) BFBS, London
Translated by James Chalmers and W.G. Lawes (LMS)
1935 +New Testament [Repr +1942-1951] BFBS, London
Translated by R. Lister Turner and J.B. Clark (LMS)
1959 +New Testament 1962 +Genesis 1964 +Psalms BFBS, London and Sydney
1971 1 Peter J. Palmer, Auckland
1973 +Bible (Repr 1974-+1991 BS in Papua New Guinea, [Port Moresby-Lae]
Revised and translated by Percy Chatterton (LMS), assisted by Taunao Agaru, Reatau Mea, Morea Igo, Egi Raka, Puka Oala, Mavara Hekure, and Dago Morea
This translation is made available to you under the terms of the Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivatives license 4.0.
You may share and redistribute this Bible translation or extracts from it in any format, provided that:
- You include the above copyright and source information.
- You do not sell this work for a profit.
- You do not change any of the words or punctuation of the Scriptures.
Pictures included with Scriptures and other documents on this site are licensed just for use with those Scriptures and documents. For other uses, please contact the respective copyright owners.