Link to home pageLanguagesLink to all Bible versions on this site

Godokono Wade
Tabo
 
Fly River Tabo
 
Godokono Wade Tabo

The New Testament in the Fly River dialect of the Tabo language of Papua New Guinea
[knvF]
 
© 2006, The Bible Society of Papua New Guinea and Wycliffe Bible Translators, Inc.
 
Print publication, 2006 by The Bible Society of Papua New Guinea
 
Me Kawo Bukano Iyaiya Egege Buka
Oli Nopo Buka[tab]Gopogopo Mailo[tab]
 
Tagala Nopo Buka[tab]Gopogopo Mailo[tab]
 
Me Bukano Mabu Awokalimi Tabo
Me buka ebe Fly Tabo epono bukala, ibi mabuma꞉ ale me tabono iyaiya tanalo keyakeyapino Baibolo bukane oba꞉midalima꞉. Ega꞉walo kalakala kawonomola, me atu tetelo ale Aramia Tabo epono buka ibi mabuma꞉ atumu kosiyodilima꞉. Buka ka꞉la꞉mioledawa, a꞉ma꞉le me bukano unu tabo ma kunu uma꞉ta, ‘Godokono Wade Tabo, Ebete Ebeno Oli Nopo Epatamo Diyatiya.’
Ebema꞉ ale aimano kawo kalakalanomo Godotamo adipatema꞉, mabu ebeno nilakapo magumulo ebete ebeno ubi tanalo iyalo iyatiya me wade tanalo Tabo epatamo kosiyodiloma꞉. Me mabuma꞉ 1987 ulamalo wagilimite, ebete iyaiya nanitabokobi midipi epetapino tepo magumuno woki eba wadipalatelelo ibino towetowe tabo gela tanalodo ega꞉walo ibino mani ikameo tanalodo atamo elawo ikaeamenaki, ale me woko nanitabonomolo kopoliyama꞉.
Ebema꞉ modobola Godote me bukano woko osiyodilo tanalone kawo amama tanalonomo na꞉lawenakomene, mabu nanitabola, “Ebete moto ete woko osiyodiloa꞉no, piyate ebe woko osiyodiloma꞉ dowagelena iba꞉te nanitabo tanalo a꞉kuima꞉na꞉” (Oale 127.1). Ebema꞉ kalakala kawonomola, Godote kebe woko iyalo dowagilimiya, ebete ebe wade woko ebeno Tabo epagodolo eba osiyodilona, modobola iba꞉te me Igilo Buka ka꞉la꞉miole tanalodo ega꞉walo iyatulame tanalodo ibino nanitabokobi midi magumulo kodakodanomoma꞉ neda꞉oma꞉na꞉.
English Preface
This book is a translation of the New Testament into the Fly River dialect of the Tabo language of Papua New Guinea. It is being published simultaneously with the New Testament for the other half of the language, the speakers of the Aramia River dialect. The two dialects together presently comprise a total of about 3,400 speakers, most of whom live in villages located along the banks of the Aramia, Bamu, and Fly Rivers as well as Segero Creek.
We offer thanks to God who out of love for the Tabo people determined to give them this special gift. We are grateful to Him for the many, many individuals who, by their faithfulness in prayer and giving over the years, have enabled us to complete this work. Through them God has caused this portion of His Word to become a reality for the Tabo people in their heart language.
And so we dedicate this book to God for his eternal glory, for truly, “Unless He builds the house, its builders labour in vain” (Psalm 127.1). May He use the reading and the teaching of this Book of Life to continue building His house among the Tabo people, helping them not only to grow as a church in terms of numbers, but also in an ever increasing quality of faith.