3 Bahi Isilaeli, yani Yakobo nkuntamwa namene Yusufu kupunda vana vake vanji vammalele ing'anya ávele mwana wanammeleke muusele wake. Yakobo nkulaija vantotele Yusufu lijoho likatapele namene. 4 Henga avala akuluvake pavawene kuva atatawao àntamwa namene Yusufu kupunda vavana vanji vammalele, vanang'o nkunsunalila Yusufu na nanga pavanalonjedile nawe kwa amani.
9 Bahi Yusufu nkulota kavila indoto inji, nkuvasimulila akuluvake wachidoni, “Mwenu pilikanila! Ngùlotile indoto inji. Muindoto aneyo ngúliwene liduva na mwedi na dinondwa kumi na moja udinguhunamila mpaka pahi kwa eshima.” 10 Na pachivasimulila akuluvake indoto aneyo, atatake nanang'e ánipwawa. Henga atatake nkunkalipila wachidoni, “Indoto ntwani aneyo yulotile? Ìmbehululika dachi nangu na anyoko na akuluvako tukuhunamile wako mpaka pahi kwa eshima?” 11 Akuluvake nkummikila wiu, henga atatake nkulavika munda malove anelo.
25 Akuluvake Yusufu pavachilya chakulya, nkuvona Vaisumaili vavêle mmwanda uvahaloka ku Gileadi uvahwena ku Misili. Na angamila vao ványakuhijwe misigo ya samani ing'ulu, yani ubani na manemane na aina dinji dya ulimbo wa kunung'ila. 26 Anepo Yuda nkuvahaulila anung'unuvake kuchidoni, “Tùmbepata chamani tukàmmwalala nnung'unwetu na kupiha chitendo anecho? 27 Kwa kuva, ayu ni nnung'unwetu, na nni myadi imo na hwetu, bahi tunammwalale, wasa tunsumise chihi kwa ava Vaisumaili.” Bahi akuluvake na anung'unuvake nkukubali. 28 Bahi Vaisumaili,[a] yani vakúchuusa va Chimidiani pavakamwele pachinu apala, akuluvake Yusufu nkunhumya Yusufu nchihima, nkunsumisa kwa vipande ishilini vya madini la dihela. Na anevo vakúchuusa nkunnyakula Yusufu mpaka ku Misili.
29 Bahi Lubeni pauyite apala pachihima, nanga panammwene kavila Yusufu, nang'e nkupapula dinguwo dyake, ing'anya ánihinginika namene, 30 nkuvahwenela anung'unuvake nkuvahaulila kuchidoni, “Nnung'unwetu akapali nchihima! Vino nangu nìmbetenda dachi?” 31 Bahi vanang'o nkunsinja umbudi, nkulitwala alila lijoho lyanga Yusufu, nkulichuvika mmyadi ya umbudi. 32 Nkulitwala alila lijoho nkumpelekejija atatawao, nkunnyaulila kuchidoni, “Alino lijoho tùnililakota. Lilole ikàva lya mwanalo au nanga.” 33 Atatawao palilolite nkulimala, nkuchidoni, “Alino lijoho lya mwanangu! Muhiu nnyama wa kuyoha àninkamula na kuntang'una. Muhiu Yusufu ànihalangwa vipande-vipande.” 34 Bahi Yakobo nkupapulanga dinguwo dyake ing'anya ánihinginika namene, nkuwala inguwo ya ligunila nchikundu, nkunkutangila mwanawe kwa maduva lohe. 35 Vana vake vachilume na vachimahe nkwida unantuja ntima, henga nang'e nkuhita kutujwa ntima wachidoni, “Ngulekange. Nangu nguchinguhwenehe kunkutangila mwanangu mpaka panimbekuhwa.” Bahi atatake nkuhweneha kunkutangila.
36 Mmahiku ulolo, Vaisumaili nkunsumisa Yusufu aneko ku Misili kwa munu yumo uvanchema Potifa, afisa yumo wa Falao, nfalume wa ku Misili. Potifa ávele nkulu wa valinzi va paing'ande ya nfalume.
<- Ntandiliko 36Ntandiliko 38 ->- a Apano pàlembwije Vamidiani. Vaisumaili njo Vamidiani.
Languages