6 Io ho manifestato il nome tuo agli uomini, i quali tu mi hai dati del mondo[j]; erano tuoi, e tu me li hai dati, ed essi hanno osservata la tua parola. 7 Ora hanno conosciuto che tutte le cose che tu mi hai date son da te. 8 Perciocchè io ho date loro le parole che tu mi hai date[k], ed essi le hanno ricevute, ed hanno veramente conosciuto che io son proceduto da te, ed hanno creduto che tu mi hai mandato[l].
9 Io prego per loro; io non prego per lo mondo[m], ma per coloro che tu mi hai dati, perciocchè sono tuoi. 10 E tutte le cose mie sono tue, e le cose tue sono mie; ed io sono in essi glorificato. 11 Ed io non sono più nel mondo[n], ma costoro son nel mondo, ed io vo a te. Padre santo[o], conservali nel tuo nome[p], essi che tu mi hai dati, acciocchè sieno una stessa cosa come noi[q]. 12 Quand'io era con loro nel mondo, io li conservava nel nome tuo; io ho guardati coloro che tu mi hai dati[r], e niun di loro è perito[s], se non il figliuol della perdizione, acciocchè la scrittura fosse adempiuta[t].
13 Or al presente io vengo a te, e dico queste cose nel mondo, acciocchè abbiano in loro la mia allegrezza compiuta. 14 Io ho loro data la tua parola, e il mondo li ha odiati[u], perciocchè non son del mondo, siccome io non son del mondo[v]. 15 Io non chiedo che tu li tolga dal mondo, ma che tu li guardi dal maligno[w]. 16 Essi non son del mondo, siccome io non son del mondo[x]. 17 Santificali nella tua verità[y]; la tua parola è verità[z]. 18 Siccome tu mi hai mandato nel mondo, io altresì li ho mandati nel mondo[aa]. 19 E per loro santifico me stesso; acciocchè essi ancora sieno santificati in verità[bb].
20 Or io non prego sol per costoro, ma ancora per coloro che crederanno in me per la lor parola. 21 Acciocchè tutti sieno una stessa cosa[cc], come tu, o Padre, sei in me, ed io sono in te[dd]; acciocchè essi altresì sieno una stessa cosa in noi; affinchè il mondo creda che tu mi hai mandato. 22 Ed io ho data loro la gloria che tu hai data a me, acciocchè sieno una stessa cosa, siccome noi siamo una stessa cosa[ee]. 23 Io sono in loro, e tu sei in me; acciocchè essi sieno compiuti in una stessa cosa[ff], ed acciocchè il mondo conosca che tu mi hai mandato[gg], e che tu li hai amati, come tu hai amato me.
24 Padre, io voglio che dove son io, sieno ancor meco coloro che tu mi hai dati[hh], acciocchè veggano la mia gloria[ii], la quale tu mi hai data; perciocchè tu mi hai amato avanti la fondazion del mondo. 25 Padre giusto, il mondo non ti ha conosciuto; ma io ti ho conosciuto, e costoro hanno conosciuto che tu mi hai mandato[jj]. 26 Ed io ho loro fatto conoscere il tuo nome[kk], e lo farò conoscere ancora, acciocchè l'amore, del quale tu mi hai amato, sia in loro, ed io in loro.
<- GIOVANNI 16GIOVANNI 18 ->- a venuta Giov. 7.30; 12.23 e rif.
- b Figliuolo Giov. 12.27,28; 13.31,32.
- c carne Dan. 7.14. Mat. 11.27 e rif. Fil. 2.9-11. Ebr. 2.8.
- d dati Giov. 6.37,39,44,45. ver. 6,9,24.
- e te Is. 53.11. Ger. 9.24.
- f Iddio 1 Giov. 5.20.
- g mandato Giov. 7.29 e rif.
- h fare Giov. 4.34; 14.3; 19.30.
- i fosse Giov. 1.1,2. Fil. 2.6. Col. 1.15,17. Ebr. 1.3,10.
- j mondo ver. 2 e rif.
- k date Deut. 18.18 e rif.
- l mandato Giov. 16.27,30. ver. 25.
- m mondo 1 Giov. 5.19.
- n mondo Giov. 13.1; 16.28.
- o santo Is. 6.3. Apoc. 4.8.
- p nome 1 Piet. 1.5. Giud 1.
- q noi Giov. 10.30. ver. 21 ecc.
- r dati Giov. 6.39; 10.28. Ebr. 2.13.
- s perito Giov. 18.9. 1 Giov. 2.19.
- t adempiuta Giov. 13.18. Fat. 1.20.
- u odiati Giov. 15.18,19 e rif.
- v mondo Giov. 8.23. ver. 16.
- w maligno Mat. 6.13. 2 Tess. 3.3.
- x mondo ver. 14.
- y verità Giov. 15.3. Fat. 15.9. Efes. 5.26. 1 Piet. 1.22.
- z verità Sal. 119.142,151.
- aa mondo Giov. 20.21.
- bb verità 1 Cor. 1.2,30. 1 Tess. 4.7. Ebr. 10.10.
- cc cosa Giov. 10.16. Rom. 12.5. Gal. 3.28.
- dd te Giov. 10.38; 14.11.
- ee cosa 1 Giov. 1.3; 3.24.
- ff cosa Col. 3.14. 1 Giov. 2.5; 4.17.
- gg mandato Giov. 13.35.
- hh dati Giov. 12.26; 14.3. 1 Tess. 4.17.
- ii gloria 2 Cor. 3.18. 1 Giov. 3.2.
- jj mandato ver. 8 e rif.
- kk nome Giov. 15.15. ver. 6.