18
Pablo Coríntomo illafue
1 Afe meífodo Pablo Aténasmona oni Corinto jófuemo jáizaide.
2 Dɨnomo dúcɨa meífomo Aquila mámecɨrede judío ímɨe baizájide. Afémɨe Ponto énɨe ímɨe. Afe Aquila aɨ Priscila. Afe íaillɨnoɨ cómoicana Itáliamona botádiaillɨnoɨ; romano caifóidɨllaɨma Claudio nana judíuaɨ Roma jófuemona oni íaɨoɨ oréina jira. Dɨnomo Pablo Aquila uáiduaide.
3 Aquila ie aɨ dɨga jédacɨede ɨniroi tɨ́fuano bɨzáinicaife nitíaɨoɨ. Afe íaɨoɨ níllado úcube otíaɨoɨ. Pablo afe táɨjɨnana fɨbídɨmɨe. Ie jira Pablo afe íaillɨnoɨri fɨébicaide, dájena íaɨoɨ táɨjɨllena.
4 Naga ocózinaillaruimo llófueriracomo Pablo llófuiaifɨrede. Afemona judíuaɨmona dáarie ɨ́ɨnotiaɨoɨ. Afe dájerize judíoñedɨmacɨmona ja ɨ́ɨnotiaɨoɨ.
5 Jae Macedonia énɨemona Silas Timoteo dɨga dúcɨdiaillɨnoɨmo, Pablo ie bɨzáinillaɨ nilla fáɨcanocaillano, dama Juzíñamui ñúefue jino llóllena ɨere izire llocana uite. Judíuaɨna uáfodo daɨde:
—Jesús omoɨ úiñogamɨe Cristo, —daɨde.
6 Mei íadɨ judíuaɨ íena uáitaoidiaɨoɨ. Iemo fɨénide uaillaɨ nitádiaɨoɨ. Ie jira Pablo ie ɨnícuiro íaɨoɨmo faiánote. Afe faiánua daɨde: Iaɨoɨ ɨáɨre fɨnócafue ɨ́coɨnia afémɨe ɨ́coɨniañedeza, danɨ íaɨoɨ ɨ́coɨnia.
Pablo íaɨoɨna daɨde:
—Danɨ omoɨ ɨ́coɨnia tɨmáritɨomoɨ. Jae ómoɨri nɨ́fuenidɨmɨedɨcue. Biruímona judíoñedɨmacɨmo lluájitɨcue, —daɨde.
7 Llófueriracomona jino jaillano, Justo maméidɨmɨe jofomo jaide. Justo Juzíñamuimo áɨnozillano caɨmare úritɨmɨe. Afémɨe jofo llófueriraco abɨmo ite. 8 Afe llófueriraco illaɨma Crispo. Afémɨe naa ie comɨ́nɨri Ocuíraɨma Jesucrístomo ɨ́ɨnotiaɨoɨ. Afe llezica aillo Corinto jófuemo itɨno, Pablo lloga ñúefuiaɨna cacáillano áfemo ɨ́ɨnotiaɨoɨ. Ɨɨnuamona báutizagaiaɨoɨ. 9 Afe mei Juzíñamui Páblona nɨcaɨ anado daɨde:
—Jacɨ́ruiñeno iri. Mai ñúefue llɨ́ɨcaiñeno lloíri, mei o dɨga itɨ́cueza.
10 Fɨénidɨfuena bu omo jíritanide. Naɨ bie jófuemo aillo cuemo ɨ́ɨnoitɨnona ite, —daɨde.
11 Iemona Pablo Coríntomo naɨ daa fɨmona átuedo Juzíñamui uaillaɨ comɨ́nɨmo llófullofuede.
12 Mei íadɨ Galióna mámecɨredɨmɨe, Acaya énɨemo illáɨmana illáruido nana judíuaɨ Páblona uáitaoicana gaɨrídiaɨoɨ. Iemona íena lláɨtano, rɨ́imacɨ uiécomo uitíaɨoɨ. 13 Illáɨmana daɨdíaɨoɨ:
—Bímɨe comɨnɨ cɨ́gɨdo llófuericaide. Jɨáɨfodo Juzíñamuimo áɨnozillɨ uaillaɨ llófuecaide. Iemona afe uáillaɨmo cacáreidiaɨoɨ. Mei íadɨ afefue caɨmo ocuica uaillaɨ uáitaoicaide, —daɨdíaɨoɨ.
14 Pablo como úrizaidemo, illaɨma Galión judíuaɨna daɨde:
—¡Judíuaɨ, cue omoɨ áɨfedoñeno iri! Bímɨemo aillo fɨénidɨfue ɨ́coɨnia íadɨ, cómena fájafue izói, come merɨ́rinafue izói, ua afémɨe daɨí íadɨ ómoɨmo cacáreitɨcue.
15 Mei íadɨ fia omoɨ uáillaɨdo, omoɨ mámecɨaɨdo júfidotɨomoɨ, ómoɨmo judíuaɨ ocuícafuiaɨ dɨga. ¡Mai danɨ jaɨ́cɨna omoɨ fɨnori! Aféfuiaɨmo izire jɨcánoraɨmana íacañedɨcue, —daɨde.
16 Ie mei afémɨe nana íaɨoɨna jino jɨcánoracomona orede. 17 Iemona nana griéguaɨ Sóstenes maméidɨmɨe llaɨtádiaɨoɨ. Sóstenes llófueriraco illaɨma. Iena lláɨtano, rɨ́illaɨma Galión uiécomo íena fáfadiaɨoɨ. Mei íadɨ Galión afe fɨnócafuiaɨna raa daɨíñede.
Pablo Antioquíamo meine jaide dɨnómona ja dacaiñoámani nane lluájide
18 Dɨno Coríntomo Pablo dɨga iruillaɨ ite. Ie jáiacanaruimo, ámatɨaɨ íiraɨcaiño íena facádonocaidiaɨoɨ. Afe mei Pablo nocaedo Siria énɨemo ruica jáizaide. Aquila ie aɨ Priscila dɨga Pábloɨri jáizaidiaɨoɨ. Naɨ Cencrea ígobemona naɨ jáiñediaɨoɨmo, Pablo ie ɨfo cuidode. Daɨí fɨnode, jae ie naui Juzíñamuimo llogáuai fuilla jira. 19 Ruica jáillano jae Efeso jófuemo dúcɨdiaɨoɨ. Dɨnomo Pablo, Aquila Priscila dɨga fɨénocaillano, llófueriracomo jaide. Afénomo gaɨride judíuaɨmo Pablo úrizaide. 20 Afémacɨ ie íaɨoɨ dɨga are íllena izire jɨcádiaɨoɨ, mei íadɨ Pablo faɨríoñede. 21 Iiraɨcaiño íaɨoɨna uáidonocaillano íaɨoɨna daɨde:
—Ja Jerusalemo íacade ɨráɨzillafuemo raɨre jáiacadɨcue, mei íadɨ Juzíñamui óiacania dáanomo abɨdo ómoɨna éroizaɨbitɨcue, —daɨde.
Iemona nocaedo Efésomona oni monáillaido jaide. 22 Cesarea jófuemo dúcɨillano, Pablo arɨdo Jerusalemo jaide, dɨnomo ite Juzíñamuimo gaɨrídɨno uáidollena. Afe mei oni Antioquíamo jaide. 23 Dɨga iruillaɨ dɨnomo illa meífomo, meine nane nana Galacia jófuemo Pablo oni jáizaide, Frigia jofue dɨga. Naga jófuemo dágoberie llófuecade. Daɨí Pablo nana Juzíñamuimo ɨ́ɨnotɨmacɨ comécɨna ñue náɨrecaitade.
Apolos Efésomo ñúefue jino llote
24 Aféruillaɨdo judío ímɨe, Apólona maméidɨmɨe Efésomo dúcɨzaide. Afémɨe Alejandría jofue ímɨe. Afe ɨima uai jino llúana ñue fɨbídɨmɨe. Afémɨe Juzíñamui Cuegáuaina ñue onode.
25 Ocuíraɨma Jesucristo llogáuaillaɨna afémɨe llófuegamɨe. Aféfuiaɨ jino llúana ɨere méaicaiñeno caɨmare llote. Jino uáfodo Jesús ífuiaɨdo llófuerite. Mei íadɨ dama Juan íaɨoɨ báutizafuena onode. Afe izói Juan Jesudo llogáfuena Apolos onode.
26 Apolos llófueriracomo comecɨ jácɨcaiñenado úrizaide. Mei jira Priscila Aquila dɨga Apolos llófueillana cacáillano, ie eneno uitíaillɨnoɨ, Juzíñamui uaillaɨ baɨmo ñue jino jaɨ́cɨna llóllena.
27 Afe mei Apolos Acaya énɨemo jáiacade. Iemona ámatɨaɨ ie abɨna jafue oñeno, ñue íena náɨcaitadiaɨoɨ. Daje llezica uícomo rabe afénomo ite ɨ́ɨnotɨnomo cuetíaɨoɨ, íaɨoɨ afémɨena ñue llɨ́ɨnollena. Afémɨe Acáyamo dúcɨillano, afénomo ite ɨ́ɨnotɨnona ñue canode. Juzíñamui jae íaɨoɨmo dúecaillano íaɨoɨna ɨ́ɨnotade.
28 Nana comɨnɨ eróicana judíuaɨ lloga taɨno uai Apolos íaɨoɨmo cɨ́otate. Afémacɨ Apolos jamánomo ñue jaɨ́cɨna jóidɨuaina jáanonidiaɨoɨ. Afémɨe Juzíñamui Cuegáuaillaɨdo nɨɨ íaɨoɨ úiñoga Cristo dámɨe Jesuna jino íaɨoɨmo uáfodo llóteza.
<- LOS HECHOS 17 LOS HECHOS 19 ->
ReflectTheSON aims to make the Bible available worldwide, especially in nations that declare the Bible illegal.