Link to home pageLanguagesLink to all Bible versions on this site

1 Ankò, Job te reprann [a]diskou. Li te di:

2 “O ke m te menm jan ke m te ye nan mwa lontan yo!
Kon nan jou ke Bondye te [b]bay rega sou mwen yo;
3[c]lanp Li yo te briye sou tèt mwen,
e pa limyè Li, mwen te mache pase nan fènwa a;
4 Jan mwen te ye nan pi bèl nan jou mwen yo,
[d]amitye Bondye te sou tant mwen an;
5 lè Toupwisan an te toujou avè m,
e pitit mwen yo te antoure mwen;
6 lè pa mwen yo te benyen nan bè
e [e]wòch la t ap vide ban mwen gwo flèv lwil!
7 Lè m te konn sòti nan [f]pòtay lavil la,
pou m te gen chèz mwen sou plas la.
8 Jennonm yo te wè m, e te kache kò yo,
e granmoun yo te konn leve kanpe.
9 Prens yo te sispann pale
e te [g]mete men yo sou bouch yo.
10 Vwa a moun pwisan yo te rete,
e [h]lang yo te kole anlè nan bouch yo.
11 Paske lè [i]zòrèy la te tande m, li te rele m beni,
e lè zye a te wè m, li te fè temwayaj benediksyon,
12 akoz mwen te delivre malere ki te kriye pou sekou,
avèk [j]òfelen ki pa t gen moun pou ede l la.
13 Benediksyon a sila ki te prèt pou peri yo te rive sou mwen
e mwen te fè [k]kè vèv la chante avèk jwa.
14 Mwen te [l]abiye nan ladwati e li te kouvri m;
jistis mwen te tankou yon manto, avèk yon tiban.
15 Mwen te sèvi kon [m]zye pou avèg yo,
e pye pou sila bwate yo.
16 Mwen te yon papa pou [n] malere a,
e ka ke m pa konnen an,
mwen te chache twouve bout li.
17 Mwen te [o]kase machwè a mechan an
e mwen te retire viktim nan anba dan l.
18 Konsa, mwen te reflechi, “Mwen va mouri nan pwòp kay mwen,
e mwen va kontwole jou m yo anpil tankou sab.”
19 [p]Rasin mwen gaye tankou dlo e lawouze
kouche tout lannwit sou branch mwen yo.
20 Fòs mwen toujou nèf,
e [q]banza m renouvle nan men m.’
 
21 “Moun [r]yo te koute e te tann.
Yo te sispann pale pou tande konsèy mwen.
22 Apre pawòl pa m, yo pa t pale ankò,
e [s]pawòl mwen yo te etonnen yo.
23 Yo te tann mwen tankou lapli.
Yo te ouvri bouch yo pou bwe,
konsi se pou lapli nan sezon prentan.
24 Mwen te souri sou yo lè yo pa t kwè,
e limyè a figi m pa t janm vin ba.
25 Mwen te chwazi yon chemen pou yo,
te chita tankou [t]chèf,
e te demere tankou wa pami sòlda yo,
tankou yon moun ki bay rekonfò a sila ki andèy yo.”