Link to home pageLanguagesLink to all Bible versions on this site

1 Apre bagay sa yo, Jésus te vin parèt ankò a disip yo bò kote [a]Lanmè Tibériade la, e se konsa li te vin parèt.

2 Yo te ansanm. Simon Pierre, Thomas, ke yo rele Didyme, e Nathanaël de Cana nan Galilée, e [b]fis a Zébédée yo e de lòt nan disip Li yo.

3 Simon Pierre te di yo: “M ap prale fè lapèch.”

Yo te di li: “N ap prale avè w tou.” Yo ale deyò e te antre nan kannòt la, e [c]nwit sa a, yo pa t kenbe anyen.

4 Men lè bajou te kase, Jésus te kanpe arebò lanmè a, men disip yo [d]pa t konnen ke se te Jésus.

5 Konsa, Jésus te di yo: “Pitit yo, [e]èske nou pa gen kèk grenn pwason?”

Yo te reponn Li: “Non”.

6 E Li te di yo [f]“Voye filè a sou men dwat kannòt la, e nou va kenbe kèk.”

Konsa, yo te voye l, e yo pa t kab rale fè l antre akoz gran kantite pwason yo.

7 [g]Konsa, disip ke Jésus te renmen an te di Pierre: “Se Senyè a.”

Lè Simon Pierre te tande ke se te Senyè a, li te mete vètman li, paske li te retire rad li pou travay la, e te voye kò li nan lanmè a.

8 Men lòt disip yo te vini nan ti kannòt la, paske yo pa t lwen tè a, men sèlman anviwon san mèt, pou rale filè plen pwason an. 9 E lè yo te desann atè, yo te wè yon [h]dife chabon deja prepare, avèk pwason sou li, ak pen.

10 Jésus te di yo: “Pote kèk nan [i]pwason ke nou fenk kenbe yo.”

11 Simon Pierre te monte e te rale filè a atè a, byen plen gwo pwason, san-senkant-twa, e malgre ke te gen gran kantite sa a, filè a pa t chire.

12 Jésus te di yo: “Vin pran [j]ti dejene.”

Okenn nan disip yo pa t tante kesyone L: “Ki Moun Ou ye?” paske yo te konnen ke se te Senyè a.

13 Jésus te vini. Li te pran [k]pen an, epi te bay yo, ansanm ak pwason an.

14 Sa koulye a se [l]twazyèm fwa ke Jésus te vin parèt a disip yo, depi Li te leve soti nan lanmò a.

15 Konsa, lè yo te fin dejene, Jésus te di a Simon Pierre: “Simon, fis a Jean, [m]èske ou renmen M plis ke sa yo?”

Li te di Li: “Wi Senyè. Ou konnen ke m renmen Ou.”
Li te di li: “Okipe Mouton Mwen yo.”

16 Li te di li ankò yon dezyèm fwa: “Simon, fis a Jean, èske ou renmen M?”

Li te reponn Li: “Wi Senyè, Ou konnen ke m renmen Ou.”
Li te di li: [n]“Fè bèje mouton Mwen yo.”

17 Li te di li yon twazyèm fwa: “Simon, fis a Jean, èske ou renmen M?”

Pierre te vin tris akoz ke Li di li yon twazyèm fwa: “Èske ou renmen M?”
E li te di Li: “Senyè, [o]Ou konnen tout bagay. Ou konnen ke Mwen renmen Ou.”
Jésus te di Li: “Okipe mouton Mwen yo. 18 Anverite, anverite Mwen di ou, lè ou te pi jenn, ou te konn mare sentiwon ou, e mache kote ou te pito. Men lè ou vin vye, ou va lonje men ou epi yon lòt ap mare sentiwon ou e mennen ou kote ou pa vle ale.”

19 Sila Li te di pou montre pa [p]ki kalite mò li ta bay glwa a Bondye a. E lè Li te pale sa, Li te di L: “Swiv Mwen!”

20 Pierre te vire gade pa dèyè e te wè [q]disip ke Jésus te renmen an t ap swiv li. Sila ki te [r]apiye sou sen Li nan dènye soupe a, e te di: “Senyè, kilès k ap trayi Ou a?”

21 Epi Pierre, lè l te wè li, te di a Jésus: “Senyè, e pou nonm sila a?”

22 Jésus te di li: “E si Mwen vle li rete jis lè Mwen vini, kisa sa ap ye pou ou? Ou menm, [s]swiv Mwen!”

23 Konsa, pawòl sa te kouri pami tout frè yo ke disip sila a pa t ap mouri. Men Jésus pa t di li ke li pa t ap mouri, men sèlman “Si Mwen vle li rete [t]jis lè Mwen vini, kisa sa ye pou ou?”

24 Sa se disip ki [u]fè temwayaj a tout bagay sa yo, e te ekri bagay sa yo, e nou konnen ke temwayaj li vrè.

25 Epi genyen osi [v]anpil lòt bagay ke Jésus te fè, ke si yo te ekri an detay, mwen pa sipoze ke tou lemonn ta kapab kenbe liv ki t ap ekri yo.

<- Jean 20