25
Pablo nukpox Festo pejwʉajnalel
1 Festo pat Cesarea paklowaxxot gobernador nadofaliajwa Judea tʉajnʉxot. Do jawʉx, tres matkoiyan xent wʉt, fʉlaechon Jerusalén paklowax poxade. 2 Jerusalén paklowaxxot pa'a wʉt, sacerdotespaklochow, judíospaklochowbej, jʉm-aechi Festoliajwa:
—Japon Pablo xabich babijaxan is xanalxot. 3 ¡Xam isde pachaempox xanalliajwa, Cesarea paklowax pejme xam patam wʉt! ¡To'im nejjiw Pablo bʉflaeliajwas Jerusalén paklowax poxadin! —aech judíos Festoliajwa.
Jasox wʉljowpi, Pablo bʉflaens wʉt, asew japixot nʉamfatat wʉajnawesliajwa Pablo, boesaliajwasbej. 4 Festo jʉmnot wʉt, jʉm-aechon:
—Pablo Cesarea paklowaxxot jias jiw jebatat, wesfʉlasbejpon wesamata. Kaematkoi sʉapich wʉt, pejme japoxaxaechan.
5 Samata, asew xamalxot, paklochow, xan sʉapich, fʉlaeyaxael, Cesarea paklowax poxadax wʉt. Japon Pablo babijax is wʉt, japox nejpaklochow jʉmchiyaxael —aech Festo judíosliajwa.
6 Gobernador Festo Jerusalén paklowaxxot namanfʉk kaes kaesemanaliajwa. Dolison nawiat Cesarea paklowax poxade. Kandiawa wʉt, ekon paklokolan ekpoxtat, tato'laliajwa wʉt jiw. Jawʉt to'apon pejsoldaw Pablo bʉflaeliajwas japonleldin. 7 Pablo low wʉt, judíos mox soepa Pabloxot, japi patpi, Festo sʉapich, Jerusalén paklowaxpijiw. Japi judíos xabich tasalapi Pablo. Pe japi puexa jʉm-aechpoxan, diachwʉajnakolaxa-el. 8 Pablo jʉmnot wʉt, jʉm-aechon:
—Xan chinax babijax is-enil. Naexasisfʉlax Moisés chajia lelpox, fiatpoxbej. Dios pejtemplobaxot babijax is-enilbej. Roma tʉajnʉpijiw tato'lanliajwa chinax babijax is-enilbej —aech Pablo japiliajwa.
9 Pelax gobernador Festo nejxasink judíos nejchachaemlaliajwa japonliajwa. Samata, Festo wʉajnachaemt wʉt, jʉm-aechon Pabloliajwa:
—¿Xamkat fʉlaesiam Jerusalén paklowax poxade, jaxotde tajwʉajnalel judíos xam tasalaliajwa nejbʉ'wʉajanpoxliajwa? —aech Festo Pabloliajwa.
10 Pablo jʉmnot wʉt, jʉm-aechon:
—Gobernador, xam nabistam puexa Roma tʉajnʉpijiw tato'lan pijaxtat. Pachaem ampapaklowaxxot judíos jʉmchiliajwa xam nejwʉajnalel xan natasalaliajwa, xan babijax isx wʉt. Xam chiekal matabijtam, xan chinax babijax is-enil judíosliajwa.
11 Diachwʉajnakolax xan babijax isx wʉt, xan tajut xanaliyaxinil nakastikaliajwa, naboesaliajwabejpi. Diachwʉajnakolaxa-el wʉt natasalapox, xam nawiasaximil japi jiwxot. Xan babijax isx wʉt, kawʉajnasian nejpaklon, Roma tʉajnʉpijiw tato'lan, japon pejwʉajnalel judíos xan natasalaliajwa —aech Pablo gobernador Festoliajwa.
12 Samata, jawʉt Festo nospaei, pejjiw sʉapich, chiekal matabijsliajwa, jʉmnosliajwa Pablo jʉm-aechpox. Festo nospaeyax bʉxtoet wʉt, pejjiw sʉapich, jʉm-aechon Pabloliajwa:
—Xamlis nakawʉajnam to'aliajwan Roma tʉajnʉxpijiw tato'lan poxade. ¡To'axaelendo' jaxotde judíos xam tasalaliajwa japon pejwʉajnalel! —aech gobernador Festo Pabloliajwa.
Pablo nukpox rey Agripa wʉajnalel
13 Festo naksiyax bʉxtoet wʉt, Pablo sʉapich, kaematkoi sʉapich wʉt, rey Agripa, pakoewow Berenice sʉapich, pa'an Cesarea paklowaxlel kijachaliajwapi Festo, japon gobernador pajelan xot. 14 Jaxot duil wʉtfʉki kaematkoiyan sʉapich, Festo chapaei rey Agripa Pablo ispoxanliajwa. Jʉm-aechon:
—Gobernador Félix nakolt wʉt, jiw jebatat jiaspon, nakolsax tapae-elon.
15 Xan Jerusalén paklowaxxotx wʉt, sacerdotespaklochow, judíos-ancianosbej, japi najʉm-aech jiw jebatat jiasponliajwa: ‘Japon aton xabich babijax is xanalxot’ —aechi. Japi nato'alach japon kastikaliajwan, boesaliajwanbejpon.
16 Xan japi jʉm-an: ‘Puexa Roma tʉajnʉpijiw tato'lan chinax jasox tapae-el kastikaliajwas, boesaliajwasbej, matabija-esal wʉtfʉk, aton pejbʉ'wʉajanpoxliajwa. Kaen aton babijax is wʉt, japon tasalaxaes gobernador pejwʉajnalel. Dolisdo', japon aton, pejbʉ'wʉajanpon, pajut jʉmnosaxael kastika-elaliajwas’ —an xan judíosliajwa, japon aton tasalapiliajwa.
17 Samata, judíos ampapaklowaxxot nakpa'an wʉt japon aton tasalaliajwas, kamtalejen, kandiawa wʉt, xan ekx ekaxxot, jiw tato'laliajwan wʉt. Do jawʉx, to'ax tajsoldaw japon aton bʉflaeliajwas xanlel.
18 Xan nejchaxoelx wʉt japon atonliajwa, jʉm-an: ‘Diachwʉajnakolax Pablo xabich babijaxan bej isbej’ —an, nejchaxoelx wʉt. Pe japon aton pat wʉt, judíos chinax jʉmchi-el japon babijax ispoxliajwa.
19 Judíos pejnaexasisaxliajwa japon aton tasalapi. Bʉ'naloti Jesús pejpatʉpaxliajwa. Japon aton chajia jʉm-aech Jesús pejpatʉpaxliajwa: ‘Jesús mat-ech Dios pejme dukaliajwa’ —aech japon aton, pawʉlpon Pablo.
20 Xan matabijs-enil, achax isaxaelen Pabloliajwa. Xan wʉajnachaemtax wʉt, jʉm-an Pabloliajwa: ‘¿Xamkat fʉlaesiam Jerusalén paklowax poxade, jaxotde judíos xam tasalaliajwa nejbʉ'wʉajanpoxliajwa?’ —an xan japonliajwa.
21 Pelis, Pablo nakawʉajan xan to'aliajwan Roma paklowaxpijiw tato'lan poxade, jaxotde tasalaliajwaspon judíos Roma paklowaxpijiw tato'lan pejwʉajnalel. Samata, tajsoldaw to'ax Pablo wesfʉlaliajwas. Barkam fʉlaeyaxael wʉt Roma paklowax poxade, jawʉt japon to'axaelen wajpaklokolan poxade —aech gobernador Festo rey Agripaliajwa.
22 Do jawʉt, rey Agripa jʉm-aech Festoliajwa:
—Xanbej japon jʉmtaesian —aech rey Agripa.
Festo jʉmnot wʉt, jʉm-aechon:
—Kandiawa xam najut jʉmtaeyaxaelam japon —aech Festo.
23 Kandiawa wʉt, rey Agripa, Berenice sʉapich, chamoeyaxan naxoeipi. Fʉlaech wʉt jiw natameja poxade, japabaxot pat wʉt, lowpi. Do jawʉt, xabich soldawpaklochow, japapaklowaxpijiwpaklochowbej, lowlisi. Do jawʉx, Festo to'a pejsoldaw Pablo bʉflaeliajwas japi natameja poxadin. 24 Bʉ'pat wʉti Pablo, Festo jʉm-aech:
—Rey Agripa, xanal sʉapich, natamejlampimbej, xamal puexa chiekal taenam ampon aton, nejwʉajnalel nukpon. Puexa judíos, Jerusalén paklowaxpijiw, ampapaklowaxpijiwbej, Cesarea paklowaxpijiw, japi jʉm-aech Pablo pejbʉ'wʉajanpoxliajwa. Japi wʉljoefʉl pinjametat xan kastikax keto'aliajwan, tajsoldaw boesaliajwasbejpon.
25 Xan nejchaxoelx Pabloliajwa: ‘Pablo babijax is-el kastikaliajwas, boesaliajwasbej’ —an xan, nejchaxoelx wʉt. Jasox nejchaxoelx wʉt, Pablo pajut xan nakawʉajan to'aliajwan Roma paklowaxpijiw tato'lan poxade, jaxotde judíos tasalaliajwapi Pablo pejbʉ'wʉajanpoxliajwa japon pejwʉajnalel. Samata, japon to'axaelen japoxade.
26 Pe xan chiekal matabijs-enil Pabloliajwa lelaxaelenpox, pelfʉt xato'aliajwan wʉt wajpaklokolan, Roma tʉajnʉpijinliajwa. Samata, xan to'ax tajsoldaw bʉflaeliajwapi Pablo, xam, rey Agripa, nejwʉajnalel nukaliajwapon, xamal asewam nejwʉajnalelbej nukaliajwa, chiekal wʉajnachaemsliajwam. Wʉajnachaemsax bʉxtoetam wʉt, bej matabijsaxaelenbej lelaxaelenpox carta Pabloliajwa.
27 Xan to'axinil jiaspon jiw jebatat Roma tʉajnʉ poxade, matabijs-enil wʉt, achababijaxliajwa judíos tasalapi japon —aech Festo rey Agripaliajwa.
<- Hechos 24 Hechos 26 ->
ReflectTheSON aims to make the Bible available worldwide, especially in nations that declare the Bible illegal.