1 Lorsqu'ils approchèrent de Jérusalem et arrivèrent à Bethphagé,[a] près du mont des Oliviers, Jésus envoya deux disciples, 2 en leur disant : « Allez au village qui est devant vous, et vous trouverez aussitôt une ânesse attachée, et un ânon avec elle. Détachez-les et amenez-les-moi. 3 Si quelqu'un vous dit quelque chose, vous direz : 'Le Seigneur en a besoin,' et à l'instant il les laissera aller. »
4 Tout cela arriva afin que s'accomplisse ce qui avait été annoncé par le prophète, disant :
6 Les disciples allèrent et firent exactement ce que Jésus leur avait ordonné. 7 Ils amenèrent l'ânesse et l'ânon, mirent sur eux leurs vêtements, et il s'assit dessus. 8 Une très grande foule étendit ses vêtements sur le chemin. D'autres coupèrent des branches d'arbres et les répandirent sur le chemin. 9 Les foules qui précédaient et celles qui suivaient criaient : « Hosanna[c] au fils de David ! Béni soit celui qui vient au nom du SEIGNEUR ! Hosanna dans les lieux très hauts ! » [d]
10 Lorsqu'il entra dans Jérusalem, toute la ville fut en émoi, disant : « Qui est-ce ? »
11 Les foules répondaient : « C'est le prophète, Jésus, de Nazareth en Galilée. »
12 Jésus entra dans le temple de Dieu, et chassa tous ceux qui vendaient et achetaient dans le temple ; il renversa les tables des changeurs de monnaie et les sièges de ceux qui vendaient des colombes. 13 Et il leur dit : « Il est écrit : 'Ma maison sera appelée une maison de prière,'[e] mais vous en avez fait une caverne de voleurs ! »[f]
14 Des aveugles et des boiteux s'approchèrent de lui dans le temple, et il les guérit. 15 Mais lorsque les principaux prêtres et les scribes virent les choses merveilleuses qu'il faisait, et les enfants qui criaient dans le temple et disaient : « Hosanna au fils de David ! » ils furent indignés, 16 et lui dirent : « Entends-tu ce qu'ils disent ? »
17 Il les quitta, sortit de la ville pour aller à Béthanie, et y passa la nuit.
18 Le matin, en retournant à la ville, il eut faim. 19 Voyant un figuier sur le bord du chemin, il s'en approcha, mais il n'y trouva que des feuilles. Et il lui dit : « Que jamais aucun fruit ne naisse de toi ! »
20 Les disciples, voyant cela, furent dans l'étonnement et dirent : « Comment ce figuier a-t-il séché en un instant ? »
21 Jésus leur répondit : « Je vous le dis en vérité, si vous avez de la foi et que vous ne doutez point, non seulement vous ferez ce qui a été fait à ce figuier, mais quand même vous diriez à cette montagne : 'Ôte-toi de là et jette-toi dans la mer,' cela se ferait. 22 Tout ce que vous demanderez avec foi par la prière, vous le recevrez. »
23 Lorsqu'il fut arrivé dans le temple, les principaux prêtres et les anciens du peuple s'approchèrent de lui pendant qu'il enseignait, et dirent : « Par quelle autorité fais-tu ces choses ? Et qui t'a donné cette autorité ? »
24 Jésus leur répondit : « Je vous poserai moi aussi une question ; si vous m'y répondez, je vous dirai moi aussi par quelle autorité je fais ces choses. 25 Le baptême de Jean, d'où venait-il ? Du ciel, ou des hommes ? »
33 « Écoutez une autre parabole. Il y avait un homme, un maître de maison, qui planta une vigne, l'entoura d'une haie, y creusa un pressoir, et bâtit une tour ; puis il l'afferma à des vignerons, et partit pour un autre pays. 34 Lorsque le temps des fruits approcha, il envoya ses serviteurs vers les vignerons pour recevoir ses fruits. 35 Les vignerons, s'étant saisis de ses serviteurs, battirent l'un, tuèrent l'autre, et lapidèrent le troisième. 36 Il envoya encore d'autres serviteurs, en plus grand nombre que les premiers ; et ils les traitèrent de la même manière. 37 Ensuite, il envoya vers eux son fils, en disant : 'Ils auront du respect pour mon fils.' 38 Mais les vignerons, voyant le fils, dirent entre eux : 'C'est l'héritier. Venez, tuons-le et emparons-nous de son héritage.' 39 Ils se saisirent de lui, le jetèrent hors de la vigne, et le tuèrent. 40 Lors donc que le maître de la vigne viendra, que fera-t-il à ces vignerons ? »
41 Ils lui dirent : « Il fera périr misérablement ces misérables, et il affermera la vigne à d'autres vignerons, qui lui en donneront les fruits en leur saison. »
42 Jésus leur dit : « N'avez-vous jamais lu dans les Écritures :
43 « C'est pourquoi, je vous le dis, le Royaume de Dieu vous sera enlevé, et il sera donné à une nation qui en produira les fruits. 44 Celui qui tombera sur cette pierre s'y brisera, et celui sur qui elle tombera sera écrasé. »
45 Les principaux prêtres et les pharisiens, ayant entendu ses paraboles, comprirent qu'il parlait d'eux. 46 En cherchant à se saisir de lui, ils craignirent les foules, parce qu'elles le considéraient comme un prophète.
<- Matthieu 20Matthieu 22 ->-
Le Texte Reçu et le texte Nestlé-Aland lisent « Bethphagé » au lieu de « Bethsphagé »
Languages