1 La vingt-troisième année de Joas, fils d'Achazia, roi de Juda, Joachaz, fils de Jéhu, commença à régner sur Israël à Samarie, et il régna dix-sept ans. 2 Il fit ce qui est mal aux yeux du SEIGNEUR ; il suivit les péchés de Jéroboam, fils de Nebath, par lesquels il avait fait pécher Israël, et il ne s'en détourna point. 3 La colère du SEIGNEUR s'enflamma contre Israël, et il les livra continuellement entre les mains de Hazaël, roi de Syrie, et entre les mains de Ben-Hadad, fils de Hazaël. 4 Joachaz implora le SEIGNEUR, et le SEIGNEUR l'exauça, car il vit l'oppression d'Israël, comment le roi de Syrie les opprimait. 5 (Le SEIGNEUR donna un sauveur à Israël, de sorte qu'ils échappèrent à la main des Syriens ; et les enfants d'Israël purent habiter dans leurs tentes comme auparavant. 6 Néanmoins, ils ne se détournèrent pas des péchés de la maison de Jéroboam, par lesquels il avait fait pécher Israël, mais ils y marchèrent ; et le poteau d'Astarté resta aussi debout à Samarie.) 7 Car il ne fut laissé à Joachaz, comme peuple, que cinquante cavaliers, dix chars et dix mille fantassins ; car le roi de Syrie les avait détruits et les avait rendus semblables à la poussière que l'on foule aux pieds. 8 Le reste des actes de Joachaz, tout ce qu'il a fait, et ses prouesses, cela n'est-il pas écrit dans le livre des chroniques des rois d'Israël ? 9 Joachaz s'endormit avec ses pères, et on l'enterra à Samarie ; et Joas son fils régna à sa place.
10 La trente-septième année de Joas, roi de Juda, Joas, fils de Joachaz, commença à régner sur Israël à Samarie, et il régna seize ans. 11 Il fit ce qui est mal aux yeux du SEIGNEUR ; il ne se détourna d'aucun des péchés de Jéroboam, fils de Nebath, par lesquels il avait fait pécher Israël ; mais il y marcha. 12 Le reste des actes de Joas, tout ce qu'il a fait, et les prouesses avec lesquelles il combattit Amatsia, roi de Juda, cela n'est-il pas écrit dans le livre des chroniques des rois d'Israël ? 13 Joas s'endormit avec ses pères, et Jéroboam s'assit sur son trône. Joas fut enterré à Samarie avec les rois d'Israël.
14 Élisée tomba malade de la maladie dont il mourut. Joas, roi d'Israël, descendit vers lui, pleura sur lui, et dit : « Mon père, mon père ! Char d'Israël et sa cavalerie ! »
15 Élisée lui dit : « Prends un arc et des flèches. » Et il prit un arc et des flèches. 16 Il dit au roi d'Israël : « Mets ta main sur l'arc. » Il y mit sa main, et Élisée posa ses mains sur les mains du roi. 17 Il dit : « Ouvre la fenêtre vers l'est » ; et il l'ouvrit. Alors Élisée dit : « Tire ! » et il tira. Élisée dit : « C'est la flèche de délivrance du SEIGNEUR, oui, la flèche de délivrance contre la Syrie ! Car tu battras les Syriens à Aphek jusqu'à leur extermination. »
18 Puis il dit : « Prends les flèches » ; et il les prit. Il dit au roi d'Israël : « Frappe contre terre. » Il frappa trois fois, et s'arrêta. 19 L'homme de Dieu s'irrita contre lui, et dit : « Il fallait frapper cinq ou six fois ; alors tu aurais battu la Syrie jusqu'à son extermination ; mais maintenant, tu ne battras la Syrie que trois fois. »
20 Élisée mourut, et on l'enterra.
22 Hazaël, roi de Syrie, avait opprimé Israël pendant toute la vie de Joachaz. 23 Mais le SEIGNEUR leur fit grâce et eut compassion d'eux ; il se tourna vers eux à cause de son alliance avec Abraham, Isaac et Jacob. Il ne voulut pas les détruire, et il ne les a pas encore rejetés loin de sa face.
24 Hazaël, roi de Syrie, mourut ; et Ben-Hadad, son fils, régna à sa place. 25 Joas, fils de Joachaz, reprit des mains de Ben-Hadad, fils de Hazaël, les villes que celui-ci avait prises par la guerre des mains de Joachaz, son père. Joas le battit trois fois, et recouvra les villes d'Israël.
<- 2 Rois 122 Rois 14 ->
Languages