Link to home pageLanguagesLink to all Bible versions on this site

1 Puis il me montra un fleuve d’eau de la vie, clair comme du cristal, jaillissant du trône de Dieu et de l’Agneau,[a] 2 au milieu de la rue de la ville ; et de part et d’autre du fleuve,2. Le fleuve, jaillissant du trône, coule au milieu de la rue de la ville. D’autres : Au milieu de la rue de la ville et sur les deux bords du fleuve, se trouvent, etc. Comp. Zach. 14, 8 ; Jn. 4, 14 ; 7, 37 sv. des arbres de vie qui donnent douze fois leurs fruits, les rendant une fois par mois, et dont les feuilles servent à la guérison des nations. 3 Il n’y aura plus aucun anathème ; le trône de Dieu et de l’Agneau sera dans la ville ; ses serviteurs le serviront, et 4 ils verront sa face, et son nom sera sur leurs fronts. 5 Il n’y aura plus de nuit, et ils n’auront besoin ni de la lumière de la lampe, ni de la lumière du soleil, parce que le Seigneur Dieu les illuminera ; et ils régneront aux siècles des siècles.

CONCLUSION. [XXII, 6-21.]
Attestation de l’Ange, qui refuse l’adoration (6-9). Le temps est proche où le bien va être récompensé et le mal puni (10-15). Jésus, auteur de cette révélation et objet des désirs de l’Église, ordonne de respecter ce livre (16-20a). S. Jean appelle le Sauveur et salue les fidèles (20b et 21).
6 Et l’ange6. L’ange : comme au chap. 19, 9, celui qui parle n’est pas expressément désigné. Le contexte porte à croire que c’est l’ange spécialement envoyé par le Seigneur pour montrer à S. Jean toutes ces choses (v. 8 ; comp. v. 16 et 1, 1). Cet ange parlait au nom de Jésus-Christ, dont il tenait la place, pour attester la vérité de toutes ces révélations. — Sûres : Vulgate, très sûres. me dit : « Ces paroles sont certaines et véritables ; et le Seigneur, le Dieu des esprits des prophètes, a envoyé son ange pour montrer à ses serviteurs les choses qui doivent arriver bientôt. — 7 Voici que je viens bientôt. Heureux celui qui garde les paroles de la prophétie de ce livre ! » 8 C’est moi, Jean, qui ai entendu et vu ces choses. Et après les avoir entendues et vues, je tombai aux pieds de l’ange qui me les montrait pour l’adorer. 9 Mais il me dit : « Garde-toi de le faire ! Je suis serviteur au même titre que toi, que tes frères, les prophètes, et que ceux qui gardent les paroles de ce livre. Adore Dieu. »[d] 10 Et il me dit : « Ne scelle point les paroles de la prophétie de ce livre ; car le moment est proche. 11 Que celui qui est injuste fasse encore le mal ; que l’impur se souille encore ; que le juste pratique encore la justice, et que le saint se sanctifie encore. 12 Et voici que je viens bientôt, et ma rétribution est avec moi, pour rendre à chacun selon son œuvre. 13 Je suis l’alpha et l’oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin. 14 Heureux ceux qui lavent leurs robes,*14. Lavent leurs robes (Vulg. dans le sang de l’Agneau, emprunté à vii}}, 14), sanctifient leur vie. Une variante assez répandue porte pratiquent ces commandements. afin d’avoir droit à l’arbre de la vie, et afin d’entrer dans la ville par les portes ! 15 Dehors les chiens, les magiciens, les impudiques, les meurtriers, les idolâtres, et quiconque aime le mensonge et s’y adonne ! 16 C’est moi, Jésus, qui ai envoyé mon ange vous attester ces choses, pour les Églises.16. Pour les Églises : en leur faveur, ou à leur sujet. Vulg. dans les Églises. C’est moi qui suis le rejeton et le fils de David, l’étoile brillante du matin. » 17 Et l’Esprit et l’Épouse disent : « Venez ! » Que celui qui entend dise aussi : « Venez ! Que celui qui a soif, vienne ! Que celui qui le désire, prenne de l’eau de la vie gratuitement ! » 18 Je déclare aussi à quiconque entend les paroles de la prophétie de ce livre que, si quelqu’un y ajoute, Dieu le frappera des fléaux décrits dans ce livre ; 19 et que, si quelqu’un retranche des paroles de ce livre prophétique, Dieu lui retranchera sa part de l’arbre de la vie19. De l’arbre de la vie. La Vulgate, suivant une leçon moins autorisée, met : du livre de la vie ; elle ajoute aussi : et des choses qui sont écrites. et de la cité sainte, qui sont décrits dans ce livre. 20 Celui qui atteste ces choses, dit : « Oui, je viens bientôt. » Amen ! Venez, Seigneur Jésus !§20. J.-C, avant de prendre congé du Voyant, confirme l’espérance de l’Église par ces mots : Oui, je viens bientôt ; à quoi Jean répond au nom de l’Église : Venez, etc. Comp. 1 Cor. 16, 22. 21 Que la grâce du Seigneur Jésus [Christ] soit avec [vous] tous ! [Amen !][i]

<- Apocalypse 21
  • Apocalypse
  • a