1 Puis il me montra un fleuve d’eau de la vie, clair comme du cristal, jaillissant du trône de Dieu et de l’Agneau,[a]2 au milieu de la rue de la ville ; et de part et d’autre du fleuve,†2. Le fleuve, jaillissant du trône, coule au milieu de la rue de la ville. D’autres : Au milieu de la rue de la ville et sur les deux bords du fleuve, se trouvent, etc. Comp. Zach. 14, 8 ; Jn. 4, 14 ; 7, 37 sv. des arbres de vie qui donnent douze fois leurs fruits, les rendant une fois par mois, et dont les feuilles servent à la guérison des nations. 3 Il n’y aura plus aucun anathème ; le trône de Dieu et de l’Agneau sera dans la ville ; ses serviteurs le serviront, et 4 ils verront sa face, et son nom sera sur leurs fronts. 5 Il n’y aura plus de nuit, et ils n’auront besoin ni de la lumière de la lampe, ni de la lumière du soleil, parce que le Seigneur Dieu les illuminera ; et ils régneront aux siècles des siècles.
CONCLUSION. [XXII, 6-21.]
Attestation de l’Ange, qui refuse l’adoration (6-9). Le temps est proche où le bien va être récompensé et le mal puni (10-15). Jésus, auteur de cette révélation et objet des désirs de l’Église, ordonne de respecter ce livre (16-20a). S. Jean appelle le Sauveur et salue les fidèles (20b et 21).
XXII. 1 sv. Cette description a la plus grande analogie avec celle d’Ézéchiel, chap. xlvii. 1-12, et toutes deux font allusion à celle du paradis terrestre, Gen. 2, 10, Comp. et .
b2. Le fleuve, jaillissant du trône, coule au milieu de la rue de la ville. D’autres : Au milieu de la rue de la ville et sur les deux bords du fleuve, se trouvent, etc. Comp. Zach. 14, 8 ; Jn. 4, 14 ; 7, 37 sv.
c6. L’ange : comme au chap. 19, 9, celui qui parle n’est pas expressément désigné. Le contexte porte à croire que c’est l’ange spécialement envoyé par le Seigneur pour montrer à S. Jean toutes ces choses (v. 8 ; comp. v. 16 et 1, 1). Cet ange parlait au nom de Jésus-Christ, dont il tenait la place, pour attester la vérité de toutes ces révélations. — Sûres : Vulgate, très sûres.
d9. Σύνδουλός, m. à m. ton compagnon dans le service de Dieu.
e14. Lavent leurs robes (Vulg. dans le sang de l’Agneau, emprunté à vii}}, 14), sanctifient leur vie. Une variante assez répandue porte pratiquent ces commandements.
f16. Pour les Églises : en leur faveur, ou à leur sujet. Vulg. dans les Églises.
g19. De l’arbre de la vie. La Vulgate, suivant une leçon moins autorisée, met : du livre de la vie ; elle ajoute aussi : et des choses qui sont écrites.
h20. J.-C, avant de prendre congé du Voyant, confirme l’espérance de l’Église par ces mots : Oui, je viens bientôt ; à quoi Jean répond au nom de l’Église : Venez, etc. Comp. 1 Cor. 16, 22.
i21. Cette conclusion présente dans les manuscrits plusieurs variantes dont la principale, avec celles indiquées dans le texte par les crochets, est : que la grâce du Seigneur Jésus soit avec les Saints. Vous tous, les fidèles, et spécialement ceux des sept Églises d’Asie (i, 4).