1 Jésus dit encore à ses disciples : « Il est impossible qu’il n’arrive pas des scandales ; mais malheur à celui par qui ils arrivent ! 2 Il vaudrait mieux pour lui qu’on lui mit au cou une meule de moulin, et qu’on le jetât dans la mer, que de scandaliser un seul de ces petits. 3 Prenez garde à vous-mêmes.[a]
7 Qui de vous, ayant un serviteur au labourage ou à la garde des troupeaux, lui dira, à son retour des champs : Viens vite, et mets-toi à table ? 8 Ne lui dira-t-il pas, au contraire : Prépare-moi à souper, ceins-toi, et me sers, jusqu’à ce que j’aie mangé et bu ; après cela, toi, tu mangeras et boiras ? 9 A-t-il de la reconnaissance à ce serviteur, parce qu’il a fait ce qui lui était ordonné ? 10 Je ne le pense pas. De même vous, quand vous aurez fait ce qui vous était commandé, dites : Nous sommes des serviteurs inutiles ; nous avons fait ce que nous devions faire. »
20 Les Pharisiens lui ayant demandé quand viendrait le royaume de Dieu, il leur répondit : « Le royaume de Dieu ne vient pas de manière à frapper les regards.[b] 21 On ne dira pas : Il est ici, ou : Il est là ; car voyez, le royaume de Dieu est au milieu de vous. »‡21. Au milieu de vous : Dans le sens de 11, 20. Le règne de Dieu est donc venu à vous dans la personne de Jésus et de ses disciples. — D’autres traduisent : Il est au dedans de vous, dans votre cœur, indiquant par là la nature intérieure et spirituelle de ce royaume.
22 Il dit encore à ses disciples : « Viendra un temps où vous désirerez voir un seul des jours du Fils de l’homme, et vous ne le verrez pas. 23 On vous dira : Il est ici, et : Il est là ; gardez-vous d’y aller et de courir après. 24 Car, comme la lueur de l’éclair brille d’un bout du ciel à l’autre, ainsi en sera-t-il du Fils de l’homme en son jour. 25 Mais il faut auparavant qu’il souffre beaucoup, et qu’il soit rejeté par cette génération. 26 Et comme il arriva aux jours de Noé, ainsi arrivera-t-il aux jours du Fils de l’homme. 27 Les hommes mangeaient et buvaient, ils se mariaient et mariaient leur filles, jusqu’au jour où Noé entra dans l’arche ; et le déluge vint qui les fit périr tous. 28 Et comme il arriva aux jours de Loth : les hommes mangeaient et buvaient, ils achetaient et vendaient, ils plantaient et bâtissaient ; 29 mais le jour où Loth sortit de Sodome, une pluie de feu et de soufre tomba du ciel, et les fit périr tous : 30 ainsi en sera-t-il au jour où le Fils de l’homme paraîtra.
31 En ce jour, que celui qui sera sur le toit, et dont les effets seront dans la maison, ne descende pas pour les prendre ; et que celui qui sera aux champs ne revienne pas non plus en arrière.[d] 32 Souvenez-vous de la femme de Loth. 33 Quiconque cherchera à sauver sa vie, la perdra, et quiconque l’aura perdu, la régénérera.*33. Sauver sa vie, littér. son âme. Voy. Matth. 10, 39. Cependant, en tenant compte d’un aramaïsme, qui exprime le pronom réfléchi soi-même par sa propre âme (comp. Eccli. 24, 1), on pourrait traduire : Quiconque cherchera à se sauver se perdra, etc. — La régénérera, litt. l’engendrera à la vie. ζωογονήσει, Comp. Jean, 12, 25.
34 Je vous le dis : en cette nuit-là, de deux personnes qui seront dans le même lit, l’une sera prise et l’autre laissée ; 35 de deux femmes qui moudront ensemble, l’une sera prise et l’autre laissée ; [de deux hommes qui seront dans un champ, l’un sera pris et l’autre laissé]. » 36 Ils lui dirent : « Où sera-ce, Seigneur ? »[f] 37 Il répondit : « Où sera le corps, là s’assembleront les aigles. »‡37. À la question curieuse de ses disciples, N.-S. répond par un proverbe connu : Où est le corps, le cadavre, la proie, là se rassembleront les aigles, plutôt les vautours. Matth. 24, 28.
<- Luc 16Luc 18 ->-
17, 3. Matth. 18, 6, sv.
Languages