5 Et moi, je disais : je suis chassé de devant tes yeux ; pourtant je contemplerai encore ton saint temple.[d] 6 Les eaux m’avaient enserré jusqu’à l’âme, l’abîme m’environnait, l’algue encerclait ma tête. 7 J’étais descendu jusqu’aux racines des montagnes ; les verrous de la terre†Les verrous de la terre, du monde souterrain, du scheol étaient tirés sur mot, pour toujours. LXX, la région dont les verrous sont des barres éternelles. — Tu as fait remonter : comp. Psa 30, 4. étaient tirés sur moi pour toujours !
9 Ceux qui s’attachent à des vanités futiles abandonnent l’auteur deleur grâce‡De leur grâce, du secours compatissant qu’ils auraient trouvé auprès du vrai Dieu.. 10 Mais moi, aux accents de louange, je t’offrirai un sacrifice ; le vœu que j’ai fait, je l’accomplirai. A Yahweh est le salut ![h]
11 Yahweh parla au poisson, et le poisson vomit Jonas sur la terre.
<- Jonas 1Jonas 3 ->-
Pria Yahweh. Ce cantique d’action de grâces est emprunté en partie à divers Psaumes. Plusieurs interprètes, tout en y voyant un écho des sentiments de Jonas, le regardent comme une composition faite après coup par le rédacteur du livre.
- b Comp. Psa 18, 5-7 ; 30, 4 ; 120, 1.
- c Comp. Psa 24, 2 ; 42, 2-3.8.
- d Comp. Psa 31, 23.
- e Les verrous de la terre, du monde souterrain, du scheol étaient tirés sur mot, pour toujours. LXX, la région dont les verrous sont des barres éternelles. — Tu as fait remonter : comp. Psa 30, 4.
- f Comp. Psa 42, 4 ; 18, 7.
- g De leur grâce, du secours compatissant qu’ils auraient trouvé auprès du vrai Dieu.
- h Comp. Psa 1, 14 ; 116, 17-19.