12 « Artaxerxès, roi des rois, à Esdras, prêtre et scribe versé dans la loi du Dieu du ciel, etc.
13 J’ai donné ordre pour que tous ceux du peuple d’Israël, de ses prêtres et de ses lévites, résidant dans mon royaume, qui désirent aller à Jérusalem, y aillent avec toi. 14 Car tu es envoyé par le roi et ses sept conseillers pour inspecter Juda et Jérusalem d’après la loi de ton Dieu, laquelle est dans ta main, 15 et pour porter l’argent et l’or que le roi et ses conseillers ont spontanément offerts au Dieu d’Israël, dont la demeure est à Jérusalem, 16 ainsi que tout l’or et l’argent que tu trouveras dans toute la province de Babylone, avec les dons volontaires du peuple et des prêtres, librement offerts pour la maison de leur Dieu à Jérusalem. 17 C’est pourquoi tu auras soin d’acheter avec cet argent des taureaux, des béliers, des agneaux, et ce qui est nécessaire pour les oblations et les libations qui les accompagnent, et tu les offriras sur l’autel de la maison de votre Dieu, qui est à Jérusalem. 18 Vous ferez, avec le reste de l’argent et de l’or, ce qui vous paraîtra bon, à toi et à tes frères, en vous conformant à la volonté de votre Dieu. 19 Dépose devant le Dieu de Jérusalem les ustensiles qui te sont donnés pour le service de la maison de ton Dieu. 20 Et le reste de ce qui est nécessaire à la maison de ton Dieu, et que tu auras à fournir, tu le fourniras après l’avoir reçu de la maison des trésors du roi. 21 Et moi, le roi Artaxerxès, je donne ordre à tous les trésoriers d’au delà du fleuve que tout ce qu’Esdras, prêtre et scribe, versé dans la loi du Dieu du ciel, vous demandera, soit exactement exécuté : 22 jusqu’à cent talents d’argent, cent cors de froment, cent baths de vin, cent baths d’huile, et du sel à discrétion. 23 Que tout ce qui est ordonné par le Dieu du ciel soit ponctuellement accompli pour la maison du Dieu du ciel, afin que sa colère ne vienne pas sur le royaume du roi et de ses fils. 24 Nous vous faisons savoir aussi qu’en ce qui concerne tous les prêtres, lévites, chantres, portiers, Nathinéens et serviteurs quelconques de cette maison de Dieu, il n’est pas permis de lever sur eux ni impôt, ni tribut, ni droit de passage. 25 Et toi, Esdras, selon la sagesse de ton Dieu, qui est dans ta main, établis des juges et des magistrats qui rendent la justice à tout le peuple d’au delà du fleuve, à tous ceux qui connaissent les lois de ton Dieu, et enseigne-les à ceux qui ne les connaissent pas. 26 Quiconque n’exécutera pas la loi de ton Dieu et la loi du roi, qu’il soit fait de lui exacte justice, soit par la mort, soit par le bannissement, soit par une amende, soit par la prison. »§26. Le firman donnait à Esdras, avec la permission de ramener une nouvelle caravane à Jérusalem, pleins pouvoirs et pleines ressources pour assurer le triomphe de la Loi au milieu des Juifs qui étaient revenus en Palestine. C’est, en quelque sorte, la charte de fondation du Judaïsme. On peut penser, peut-être en s’appuyant sur le vers. 28, que la teneur du firman était en rapport avec les vœux exprimés par Esdras.
27 Béni soit Yahweh, le Dieu de nos pères, qui a mis ainsi au cœur du roi de glorifier la maison de Yahweh qui est à Jérusalem, 28 et qui a tourné sur moi*28. L’emploi de la première personne marque qu’au moins à partir de cet endroit on cite textuellement les Mémoires d’Esdras.†28. L’emploi de la première personne marque qu’au moins à partir de cet endroit on cite textuellement les Mémoires d’Esdras. la bienveillance du roi, de ses conseillers et de tous les plus puissants officiers du roi !
*7,1
-
VII, 1. Après ces événements : ces mots marquent un intervalle dont l’évaluation présente d’autant plus de difficultés qu’on a beaucoup discuté en vue de déterminer si l’Artaxerxès dont il est ici question est Artaxerxès I ou Artaxerxès II.
†7,6 6. Un scribe. Dans son sens le plus large, le mot sôphêr évoque l’idée d’un copiste, d’un secrétaire. Mais, à partir de l’exil, ce mot désigna une classe d’hommes qui, comme le dit le vers. 10, s’appliquaient à l’étude de la Loi, mettaient tout leur zèle à lui conformer leur vie et, en même temps, se plaisaient à l’enseigner au peuple fidèle. Ce furent eux aussi qui conservèrent la vieille langue hébraïque supplantée, dans l’usage populaire, par l’araméen.
‡7,11 11. Le prêtre et le scribe ; on traduirait aussi bien : le prêtre-scribe.
§7,26 26. Le firman donnait à Esdras, avec la permission de ramener une nouvelle caravane à Jérusalem, pleins pouvoirs et pleines ressources pour assurer le triomphe de la Loi au milieu des Juifs qui étaient revenus en Palestine. C’est, en quelque sorte, la charte de fondation du Judaïsme. On peut penser, peut-être en s’appuyant sur le vers. 28, que la teneur du firman était en rapport avec les vœux exprimés par Esdras.
*7,28 28. L’emploi de la première personne marque qu’au moins à partir de cet endroit on cite textuellement les Mémoires d’Esdras.
†7,28 28. L’emploi de la première personne marque qu’au moins à partir de cet endroit on cite textuellement les Mémoires d’Esdras.