1 La parole de Yahweh me fut adressée en ces termes :
2 « Fils de l’homme, parle aux enfants de ton peuple, et dis-leur : Quand je fais venir l’épée contre un pays et que les habitants de ce pays, prenant quelqu’un du milieu d’eux, l’établissent comme sentinelle, 3 et que cet homme, voyant l’épée venir contre le pays, sonne de la trompette et avertit le peuple, 4 si celui qui entend le son de la trompette ne se laisse pas avertir et que l’épée survienne et le surprenne, son sang sera sur sa tête : 5 il a entendu le son de la trompette et ne s’est pas laissé avertir ; son sang sera sur lui ; mais s’il s’est laissé avertir, il aura sauvé sa vie. 6 Que si la sentinelle, voyant venir l’épée, ne sonne pas de la trompette, et qu’ainsi le peuple ne soit pas averti, et que l’épée survienne et surprenne l’un d’entre eux, cet homme sera surpris dans son iniquité, mais je demanderai compte de son sang à la sentinelle.
7 Et toi, fils de l’homme, je t’ai établi comme sentinelle pour la maison d’Israël : quand tu entendras de ma bouche une parole, tu les avertiras de ma part. 8 Quand j’aurai dit au méchant : « Méchant, tu mourras certainement ! » si tu ne parles pas pour avertir le méchant de quitter sa voie, celui-ci, étant méchant, mourra dans son iniquité ; mais je te demanderai compte de son sang. 9 Mais si tu avertis le méchant afin qu’il se détourne de sa voie, et qu’il ne se détourne pas de sa voie, il mourra dans son iniquité ; mais toi, tu auras sauvé ton âme.
10 Et toi, fils de l’homme, dis à la maison d’Israël :
12 Et toi, fils de l’homme, dis aux enfants de ton peuple :
17 Les enfants de ton peuple ont dit : « La voie du Seigneur n’est pas droite. » C’est leur voie à eux qui n’est pas droite. 18 Quand un juste se détourne de sa justice et fait le mal, il meurt à cause de cela ; 19 et quand un méchant se détourne de sa méchanceté et fait ce qui est droit et juste, à cause de cela il vit. 20 Et vous dites : « La voie de Yahweh n’est pas droite ! » Je vous jugerai chacun selon vos voies, maison d’Israël »
21 La douzième année de notre captivité, au dixième mois, le cinq du mois, un fugitif de Jérusalem arriva vers moi en disant : « La ville a été prise. » 22 Or la main de Yahweh avait été sur moi le soir avant l’arrivée du fugitif, et elle avait ouvert ma bouche avant qu’il vint vers moi le matin ; et ainsi ma bouche fut ouverte, et je ne fus plus muet.
23 La parole de Yahweh me fut adressée en ces termes :
24 « Fils de l’homme, ceux qui habitent ces ruines-là sur la terre d’Israël, parlent en ces termes : « Abraham était seul ; et il a eu en partage le pays ; nous, nous sommes nombreux, et la possession du pays nous a été donnée. » 25 C’est pourquoi dis-leur : Ainsi parle le Seigneur Yahweh : Vous mangez la chair avec le sang, vous levez les yeux vers vos idoles infâmes, vous répandez le sang, et vous posséderiez le pays ! 26 Vous vous êtes appuyés sur votre épée, vous avez commis l’abomination ; vous avez déshonoré chacun la femme de votre prochain, et vous posséderiez le pays ! 27 Voici ce que tu leur diras : Ainsi parle le Seigneur Yahweh : Je suis vivant ! Ceux qui sont dans les ruines tomberont par l’épée ; ceux qui sont dans la campagne, je les livrerai en nourriture aux bêtes féroces ; et ceux qui sont dans les lieux forts et dans les cavernes mourront de la peste. 28 Je ferai du pays une solitude et un désert, et l’orgueil de sa force prendra fin ; et les montagnes du pays seront désolées, sans que personne y passe. 29 Et l’on saura que je suis Yahweh, quand j’aurai fait du pays une solitude et un désert, à cause de toutes les abominations qu’ils ont commises. »
-
Ils font ce qui est agréable à leur bouche ; LXX, et le mensonge est dans leur bouche.
- b Un chanteur agréable ; litt., un chant agréable.