3 À eux aussi, après sa passion, il s’était montré plein de vie, leur en donnant[b] des preuves nombreuses, leur apparaissant pendant quarante jours, et les entretenant du royaume de Dieu.
9 Après qu’il eut ainsi parlé, il fut élevé en leur présence, et une nuée le déroba à leurs yeux. 10 Et comme ils avaient leurs regards fixés vers le ciel pendant qu’il[e] s’éloignait, voici que deux hommes parurent auprès d’eux, vêtus de blanc, 11 et dirent : « Hommes de Galilée, pourquoi vous arrêtez-vous à regarder au ciel ? Ce Jésus qui, du milieu de vous, a été enlevé au ciel, en viendra de la même manière que vous l’avez vu monter. »
12 Ils revinrent alors à Jérusalem, de la montagne appelée des Oliviers, laquelle est près de Jérusalem, à la distance du chemin d’un jour de sabbat.[f] 13 Quand ils furent arrivés, ils montèrent dans le cénacle,‡13. Ils montèrent dans le cénacle, prop. la chambre haute, la pièce principale dans les maisons juives. L’article (τὸ ὑπερῷον) suppose un cénacle connu, probablement celui où Jésus fit la dernière cène avec ses Apôtres. où ils se tenaient d’ordinaire : c’étaient Pierre et Jean, Jacques et André, Philippe et Thomas, Barthélemy et Matthieu, Jacques, fils d’Alphée, et Simon le Zélé, et Jude, frère de Jacques. 14 Tous, dans un même esprit, persévéraient dans la prière, avec quelques femmes et Marie, mère de Jésus, et ses frères.
15 En ces jours-là, Pierre se levant au milieu des frères (ils étaient réunis au nombre d’environ cent vingt), leur dit : 16 « Mes frères, il fallait§16. Il fallait. Vulg., il faut (comp. vers. 21). que s’accomplît ce que le Saint-Esprit, dans l’Écriture, a prédit par la bouche de David au sujet de Judas, le guide de ceux qui ont arrêté Jésus ; 17 car il était un d’entre nous, et il avait part à notre ministère.
18 (Cet homme acquit un champ avec le salaire de son crime, et s’étant précipité en avant, se rompit par le milieu, et toutes ses entrailles se répandirent.[i] 19 Ce fait est si connu de tous les habitants de Jérusalem, que ce champ a été nommé dans leur langue Haceldama, c’est-à-dire champ du sang.) 20 Il est écrit, en effet, dans le livre des Psaumes : Que sa demeure†20. Sa demeure, sa place dans le collège apostolique. Dans la Vulgate, comme dans le Psaume 69 (héb.), 26, d’où ce passage est tiré, il y a leur demeure. — Sa charge, son office d’apôtre (Ps. 109 (héb.) 8). devienne déserte, et que personne ne l’habite ! Et ailleurs : Qu’un autre prenne sa charge ! 21 Il faut donc que, parmi les hommes qui nous ont accompagnés tout le temps que le Seigneur Jésus a vécu avec nous, 22 à partir du baptême de Jean jusqu’au jour où il a été enlevé du milieu de nous, il y en ait un qui devienne avec nous témoin de sa résurrection. »
23 Ils en présentèrent deux : Joseph, appelé Barsabas et surnommé le juste, et Mathias. 24 Et s’étant mis en prière, ils dirent : « Seigneur, vous qui connaissez le cœur de tous, indiquez lequel de ces deux vous avez choisi 25 pour occuper dans ce ministère de l’apostolat, la place que Judas a laissée par son crime pour s’en aller en son lieu. »[k] 26 On tira leurs noms au sort :§26. On tira leurs noms au sort : plus littéralement : on apporta des sorts pour eux. et le sort tomba sur Mathias, qui fut associé aux onze Apôtres.
Actes 2 ->- a 1, 1. Premier livre, le troisième Évangile.
- b 3. Leur en donnant des preuves nombreuses. Voy. Matth. 28, 16 sv. ; Mrc. 16, 14-18 ; Luc. 24, 34-36 ; Jn. 20, 19 sv. ; 21, 1 sv. ; Act. 1, 4 sv. ; 2, 32 ; etc. ; 1Co. 15, 4-8.
- c 4. Un jour, après les 40 jours du verset 3. La réunion a pu avoir lieu d’abord au cénacle, où il était naturel de trouver les disciples assemblés, puis verset 6, ils se seraient rendus sur le mont des Oliviers. Quelques manuscrits ont συναλιζόμενος, d’autres συναλισκόμενος ; mais les plus nombreux et les meilleurs συναλιζόμενος qui ne signifie pas les rassemblant, car ce verbe n’est pas au moyen, mais ou bien se trouvant au milieu d’eux, ou avec la Vulgate, convescens. (S. Jean Chrysostome).
- d 6. Le temps est-il venu… litt. Si en ce temps vous rétablirez… Interrogation de tournure hébraïque, forme abrégée de : Dites-nous si. Comp. 7, 1 ; 21, 37 ; etc.
- e 10. Deux hommes, deux anges sous une forme humaine, comme après la résurrection. Voy. Marc, 16, 5 ; Jn. 20, 12 sv.
- f 12. Un peu plus d’un kilomètre.
- g 13. Ils montèrent dans le cénacle, prop. la chambre haute, la pièce principale dans les maisons juives. L’article (τὸ ὑπερῷον) suppose un cénacle connu, probablement celui où Jésus fit la dernière cène avec ses Apôtres.
- h 16. Il fallait. Vulg., il faut (comp. vers. 21).
- i 18. Matth. 27, 6. Les versets 18 et 19 semblent une parenthèse de l’historien.
- j 20. Sa demeure, sa place dans le collège apostolique. Dans la Vulgate, comme dans le Psaume 69 (héb.), 26, d’où ce passage est tiré, il y a leur demeure. — Sa charge, son office d’apôtre (Ps. 109 (héb.) 8).
- k 25. En son lieu propre : Expression usitée pour dire : aller après la mort dans un lieu de bonheur ou de malheur, selon la conduite qu’on a tenue ici-bas.
- l 26. On tira leurs noms au sort : plus littéralement : on apporta des sorts pour eux.
Languages