2 Therefore the doom of the Lord is with Judah, and visiting is on Jacob; by the ways of him, and by the findings of him, he shall yield to him. (And so the Lord hath a judgement to bring against Judah, and Jacob shall be punished; yea, because of their ways, and their deeds, the Lord shall yield vengeance unto them.)
3 In the womb he supplanted his brother, and in his strength he wrestled with the angel.
4 And he was strong to the angel, and was comforted, [or And he had victory at the angel, and he was comforted]; he wept, and prayed (to) him; in Bethel he found him, and there he spake with us. (And he was strong against the angel or And he fought against the angel, and was the stronger; and he wept, and prayed to him; yea, he found him in Bethel, and there he spoke with him.)
5 And the Lord God of hosts, the Lord, is the memorial of him. (With the Lord God of hosts, yea, the Lord is his name.)
6 And thou shalt turn (again) to thy God. Keep thou mercy and doom, and hope thou ever[more] in thy God. (And thou shalt return to thy God. Practise thou love and justice, or Practise thou love and judgement, and hope thou forevermore in thy God.)
7 Canaan loved false challenge, a guileful balance in his hand. (The merchant loved false practises, yea, a deceitful balance was in his hands.)
8 And Ephraim said, Nevertheless I am made rich, I have found an idol to me; all my travails shall not find to me the wickedness, which I sinned. (And Ephraim said, Nevertheless I am made rich, I have made my fortune; and in all my labours no one shall not find any wickedness in me, by which I have sinned.)
9 And I am thy Lord God from the land of Egypt; yet I shall make thee to sit in tabernacles, as in the days of feast. (And I am the Lord thy God since thy days in the land of Egypt; and I shall make thee to sit in tents again, like in the old days.)
10 And I spake by prophets, and I multiplied vision, either prophesy, and I was likened in the hand of (the) prophets. (And I spoke by prophets, and I multiplied visions, or prophesies, and I used likenesses, or parables, in the hands of the prophets.)
11 If Gilead worshippeth an idol, therefore they err in vain offering to oxes in Gilgal; for why and the altars of them shall be as heaps on the furrows of the field.
12 Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and served, either kept (sheep) for a wife. (Jacob fled into the country of Syria, or Aram, and then Israel served a man in order to get a wife, yea, served him, and kept sheep, for a wife.)
13 But by a prophet the Lord led Israel out of Egypt, and by a prophet he was kept (safe). (But by a prophet the Lord led Israel out of Egypt, and by a prophet they were kept alive.)
14 Ephraim stirred me to wrathfulness in his bitternesses, and the blood of him shall come on him; and his Lord shall restore to him the shame of him. (Ephraim stirred me to bitter anger, and his blood shall come upon him; and his Lord shall return his shame unto him.)
<- HOSEA 11HOSEA 13 ->