25 When they found him on the other side of the sea, they said to him, “Rabbi, when did yoʋ get here?” 26 Jesus answered them, “Truly, truly, I say to you, you are seeking me not because you saw signs, but because you ate the loaves and were filled. 27 Do not work for food that perishes, but for food that endures to eternal life, which the Son of Man will give you. For on him God the Father has set his seal.” 28 Then they said to him, “What must we do to do the works of God?” 29 Jesus answered them, “This is the work of God, that you believe in the one he has sent.” 30 So they said to him, “What sign then are yoʋ going to perform so that we may see it and believe yoʋ? What will yoʋ do? 31 Our fathers ate the manna in the wilderness, just as it is written, ‘He gave them bread from heaven to eat.’ ” 32 Jesus said to them, “Truly, truly, I say to you, it was not Moses who gave you the bread from heaven, but my Father gives you the true bread from heaven. 33 For the bread of God is that which comes down from heaven and gives life to the world.” 34 So they said to him, “Sir, give us this bread always.”
35 Jesus said to them, “I am the bread of life; he who comes to me will never hunger, and he who believes in me will never thirst. 36 But as I told you, you have seen me and still you do not believe. 37 Everyone the Father gives me will come to me, and I will never cast out anyone who comes to me. 38 For I have come down from heaven not to do my own will, but the will of him who sent me. 39 And this is the will of [i]the Father who sent me, that I should lose none of those he has given me, but should raise them up on the last day. 40 [j]And this is the will of [k]him who sent me, that anyone who looks to the Son and believes in him should have eternal life, and I will raise him up on the last day.”
41 Then the Jews began to grumble about him because he said, “I am the bread that came down from heaven.” 42 They said, “Is this not Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How [l]then can he say, ‘I have come down from heaven’?” 43 Jesus answered them, “Do not grumble among yourselves. 44 No one can come to me unless the Father who sent me draws him, and I will raise him up on the last day. 45 It is written in the Prophets, ‘They will all be taught by God.’ Everyone [m]therefore who has heard and learned from the Father comes to me— 46 not that anyone has seen the Father, except he who is from God; he has seen the Father. 47 Truly, truly, I say to you, whoever believes [n]in me has eternal life. 48 I am the bread of life. 49 Your fathers ate the manna in the wilderness, and died. 50 This is the bread that comes down from heaven, so that anyone may eat of it and not die. 51 I am the living bread that has come down from heaven. If anyone eats of this bread, he will live forever. And the bread that I will give for the life of the world is my flesh.”
52 Then the Jews began to quarrel with one another, saying, “How can this man give us his flesh to eat?” 53 So Jesus said to them, “Truly, truly, I say to you, if you do not eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, you have no life in yourselves. 54 Anyone who eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up on the last day. 55 For my flesh is true food, and my blood is true drink. 56 Whoever eats my flesh and drinks my blood abides in me, and I in him. 57 Just as the living Father sent me, and I live because of the Father, so whoever feeds on me will also live because of me. 58 This is the bread that came down from heaven, not as [o]your fathers ate [p]the manna, and died. Whoever eats this [q]bread will live forever.” 59 He said these things in a synagogue while teaching in Capernaum.
66 At that point many of his disciples went back and no longer walked with him. 67 So Jesus said to the twelve, “Do you also want to go away?” 68 Simon Peter answered him, “Lord, to whom shall we go? Yoʋ have the words of eternal life. 69 And we have come to believe and to know that yoʋ are the [t]Christ, the Son of [u]the living God.” 70 Jesus answered them, “Did I not choose you, the twelve? And yet one of you is a devil.” 71 (Now he was speaking about [v]Judas Iscariot, the son of Simon, [w]who was one of the twelve and would later betray him.)
<- THE GOSPEL ACCORDING TO JOHN 5THE GOSPEL ACCORDING TO JOHN 7 ->- a of them ¦ — CT
- b to the disciples, and the disciples distributed them ¦ — CT
- c sign 89% • NA SBL TH 0.5% • MSS 5.5% ¦ signs WH 0.3%
- d withdrew ¦ withdrew again ANT CT PCK TR
- e the ¦ a CT
- f not ¦ not yet CT
- g the one Jesus' disciples had gotten into 74.8% • MSS 11.1% ¦ one CT 4.1%
- h Then other 77% • NA 0.1% • TH 0.1% • MSS 9.4% ¦ However, some SBL WH {Note: SBL and WH assume a different accent on the Greek word translated as other in the main reading. But accent marks were not written in uncial manuscripts. Consequently, the manuscript percentages for SBL and WH cannot be determined separately. The SBL reading is a subset of the 0.1% of manuscripts associated with NA, while the WH reading is a subset of the 0.1% of manuscripts associated with TH.}
- i the Father ¦ him CT
- j And ¦ For CT
- k him who sent me ¦ my Father CT
- l then can he 98.9% ¦ can he now CT 0.6%
- m therefore ¦ — ANT CT
- n in me 98.9% ¦ — CT 0.7%
- o your 94% ¦ our MSS 5.4% ¦ the CT 0.6%
- p the manna 91.6% ¦ the manna in the wilderness MSS 6.1% ¦ — CT 1%
- q bread ¦ bread of mine PCK
- r speak ¦ have spoken CT
- s my ¦ the CT
- t Christ, the Son 98.6% ¦ Holy One CT 0.5%
- u the living 97.2% ¦ — CT 1.8%
- v Judas Iscariot, the son of Simon 96% ¦ Judas, the son of Simon Iscariot CT 2.9%
- w who was one of the twelve and ¦ one of the twelve, who NA SBL WH