10 When they were in the house again, His disciples asked Him about the same subject. 11 So He said to them, “Whoever divorces his wife and marries another commits adultery against her; 12 and if a woman divorces her husband and gets married to another, she commits adultery.”[d]
23 Then Jesus looked around and said to His disciples, “How hard it is for those who have riches to get into the Kingdom of God!” 24 But the disciples were astounded at His words. So Jesus tried again and said to them: “Children, how hard it is for those who trust in riches*Five Greek manuscripts (all of objectively inferior quality), against 1650, omit ‘for those who trust in riches’, producing an obviously inferior text, but even so they are followed by NIV, NASB, LB, TEV, etc. NIV favors us with a footnote: “Some manuscripts is for those who trust in riches”. They use ‘some’ to refer to the 1,650, against only five. Is that not a dishonest use of the English language? (There are probably hundreds of such footnotes.) to enter the Kingdom of God. 25 It is actually easier for a camel to go through a needle's eye than for a rich man to enter the Kingdom of God.”[n] 26 Then they were totally astonished, saying to each other, “Who then can be saved?” 27 But Jesus looked at them and said, “With men it is impossible, but not with God; because all things are possible with God.”
41 Well when the ten heard it they began to be indignant with James and John.[x] 42 But Jesus summoned them and said to them: “You know that those who are regarded as rulers of the Gentiles lord it over them, and their great ones exercise authority over them. 43 But it must not be so among you, but whoever desires to become great among you must be your servant, 44 and whoever desires to be your number one must be slave of all. 45 For even the Son of the Man did not come to be served, but to serve, and to give His life a ransom for many.”[y]
- a See Deuteronomy 24:1, 3.
- b See Genesis 1:27, 5:2.
- c See Genesis 2:24. The Text says ‘two’, not ‘three’, ‘four’, or whatever. The ‘two’ are a man and a woman; not two men, not a woman and a demon, or whatever.
- d Note that Jesus recognizes that the woman may take the initiative. Whoever takes the initiative commits adultery.
- e Jesus did not say that only children can be saved; rather, one must believe the way a child believes, without question, and literally.
- f Blessing children is an important thing to do.
- g Jesus was not denying that He was good; the trouble was that the man called him good without recognizing Him as God.
- h See Exodus 20:12-16, Deuteronomy 5:16-20.
- i He did not repeat the ‘mistake’.
- j The verb is αγαπαω; He was concerned for his well-being.
- k Scarcely 1.5% of the Greek manuscripts, of objectively inferior quality, omit ‘take up the cross’ (to be followed by NIV, NASB, LB, TEV, etc.).
- l Jesus had put His finger on the one the man was not obeying—he was not loving his neighbor as himself.
- m Five Greek manuscripts (all of objectively inferior quality), against 1650, omit ‘for those who trust in riches’, producing an obviously inferior text, but even so they are followed by NIV, NASB, LB, TEV, etc. NIV favors us with a footnote: “Some manuscripts is for those who trust in riches”. They use ‘some’ to refer to the 1,650, against only five. Is that not a dishonest use of the English language? (There are probably hundreds of such footnotes.)
- n Ouch! In the Old Testament it was expected that godly living would be accompanied by material blessing. The trouble is that we tend to get more attached to the blessing than to the Blessor. Our Lord's words in Matthew 6:24 are to the point: “No one can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or else he will be loyal to the one and despise the other. You cannot serve God and mammon.” Anyone who serves ‘mammon’ is not serving God, and therefore is not in the Kingdom. As for the ‘camel’ and the ‘needle’, there have been attempts to explain this away, but since Jesus went on to say it was “impossible”, we may take them literally.
- o Less than 2% of the Greek manuscripts, of objectively inferior quality, omit ‘or wife’ (to be followed by NIV, NASB, LB, TEV, etc.).
- p Actually, the ‘hundredfold’ should presumably not be taken in a strictly literal sense. I take it that the Lord is saying that we will be abundantly recompensed, if not down here, certainly in heaven. In my own experience, in the absence of my real mother, whenever I needed one God provided one. If you only have one brother, that's all you can leave, obviously, so the plural nouns are also contingent on the facts in the case. ‘Eternal’ life is a quality of life, and it begins down here.
- q I follow 40% of the Greek manuscripts, including the best line of transmission, in reading ‘father and mother’. 55% have ‘mothers’, as in most versions. Note that Jesus does not promise more wives!
- r This sounds like a pushdown stack—first one in, last one out.
- s I gather that Jesus was going forward with a determined pace, which at first surprised them, but then something about His demeanor made them apprehensive.
- t Jesus knew perfectly well that this was His last trip to Jerusalem, and He had detailed knowledge of what would happen. (He had been given the word by Moses and Elijah—Luke 9:31.)
- u Isn't this a strange request? Evidently visions of the Messianic Kingdom drove all other considerations from their minds, only they wanted to be top dogs!
- v How did they know?
- w If Jesus Himself is at the Father's right, then it follows that the Father is on Jesus' left, so only one of the spots is ‘available’, except that the occupant is already known.
- x Now just why, do you suppose, were they upset?
- y The Lord Jesus is our example.
- z The parallel account in Luke has Jesus entering Jericho, not leaving it. At that time, there were two Jerichos, about a kilometer apart. What better place for an enterprising beggar than between the two towns? For a detailed discussion of the three accounts (also Matthew), please see the Appendix: Entering, or leaving Jericho?
- aa Mark is the only account that gives the man's name—evidently he was known (or at least became known).
- bb The Text has ‘Natsorean’, not ‘Nazarene (Natsarene)’. Natsorean is presumably a reference to Isaiah 11:1, the Branch—Jesus was the Branch-man. Natsarene just means that He came from Natsareth.
- cc Bartimaeus addresses Jesus as the Messiah.
- dd Now why did he abandon his cloak? He expected to be healed—being able to see he could easily find it (and who else would want a beggar's cloak?).
- ee Does God ever take anything for granted from us? He knows what we need before we ask, but we must ask.
- ff Some 65% of the Greek manuscripts spell the word with two ‘b’s; I follow the best line of transmission, but there is no difference in meaning: ‘my teacher/master’.