4 Eyıt'à Zezì gots'ǫ̀ hadı, “Nakwenàoɂǫǫ wekǫ̀ta gots'ǫ dǫ eyıts'ǫ xàè wèot'ı̨ zǫ dǫ gıìt'ı̨ nıìle,” gòhdı. 5 Eyıt'à ekǫ enıìyah łǫ hohtsı̨ ha dìì. Dǫ eyagı̨ı̨lı̨ı̨ łǫ-lea zǫ edılà gok'e ayį̀į̀là gà k'aàt'ıì agǫ̀ǫ̀là. 6 Zezì, dǫ gıgha ehkw'ı-ahodı-le t'à sıì wegha enıìyah dìì. Eyı tł'axǫǫ̀ eyı nèk'e kǫ̀ta hazǫǫ̀ nàèhtła.
8 Dıı yatı goghàı̨ɂǫ, hadı, “Ekǫ k'eahdè nı̨dè t'asìı wı̨ı̨zìı k'eahłe-le, tèh zǫ k'eahtı̨. Łèt'è, tehmì, eyıts'ǫ sǫǫ̀mbawò k'eahłe-le. 9 Ke t'à-aaht'ı̨, hanìkò goht'ǫ weyìı aahkw'e zǫ t'à-aaht'ı̨. 10 Amìı wegà aaht'e ha sìı naahdè gots'ǫ̀ wekǫ̀ aaht'e. 11 Kǫ̀ta ts'ǫ dǫ naxıgı̨ı̨wǫ-le nı̨dè eyıts'ǫ naxıgeèhkw'ǫ-le nı̨dè, naahdè kwe gıkǫ̀ta ts'ǫ ehtł'è naxıkè-tł'a whìle aahłe (eyı weghàà ekǫ-le eghàlageeda gık'e nìdahoahɂà gık'èezǫǫ̀ ageahłe ha),” Zezì hagòhdı.
12 Eyıt'à wecheekeè eyı nèk'e k'egıadè eyıts'ǫ dǫ hazǫǫ̀ ts'ǫ̀ hagedı, “Edek'eahłı̨ xè naxınì eładı̨į̀ aahłe,” gògedı. 13 Dǫ łǫ gots'ǫ ı̨nìłı̨ı̨ xàdegeèzhì eyıts'ǫ degaı-tłeè dǫ eyaelı̨ı̨ łǫ k'e agı̨į̀là xè k'aàt'ıì agogį̀į̀là.
15 Dǫ mǫ̀hdaa, “Nakwenàoɂǫǫ Elıjah at'ı̨,” gedı, eyıts'ǫ ı̨łaà dǫ mǫ̀hdaa, “T'akwe whaà gots'ǫ nakwenàoɂǫǫ at'ı̨,” gedı.
16 Eyıt'à k'àowocho Herod yeghǫ ıìkw'o ekò hadı, “John-Baptıst wekwì k'egı̨ı̨hkà ahłà ı̨lè naìdà at'ı̨ ne!” hadı.
17 Eyı kwe k'àowocho Herod weyatıì k'e John-Baptıst dagıachì, wegǫ̀ǫ̀ ełeetł'ı̨ xè dǫ-danìı̨laa-kǫ̀ nègı̨ı̨htı̨ ı̨lè. Herod edechı Phılıp wets'èkeè Herodıas xè honìdzaa sìı yets'ıhɂǫ̀ hanì eghàlaı̨dà ı̨lè. 18 John-Baptıst yets'ǫ̀ dıı hadı ı̨lè: “Nechı wets'èkeè xè nàądèe sìı wets'àet'ǫ hǫt'e,” yèhdı ı̨lè. 19-20 Herodıas John-Baptıst dzaı̨hwhǫ t'à, ełaàwı ha yı̨ı̨hwhǫ, hanìkò Herod John-Baptıst ts'àejı̨ t'à hayele ha dìì. John-Baptıst dǫ degaı elı̨ xè ehkw'ı eda yek'èezǫ t'à ełaàwı ch'à yek'èdì ı̨lè. John-Baptıst gode yeèhkw'ǫ nı̨dè yenıedì ha wegha dezhì, hanìkò ı̨łaà yeèhkw'ǫ wegha nezı̨.
21 K'ǫǫ̀t'a k'àowocho Herod wedzęę̀ k'e Herodıas wınì k'ę̀ę̀ agòjà. K'àowocho Herod edecheekeèdeè hazǫǫ̀, wets'ǫ eghǫǫ-dǫǫ̀ gha k'àowo hazǫǫ̀ eyıts'ǫ Galılee nèk'e gha k'aodèe hazǫǫ̀ gogha nàsı̨deè whehtsı̨. 22 Ekìıyeè k'e Herodıas wetì goyaèhtła, Herod eyıts'ǫ dǫ hazǫǫ̀ yexè shègezhee sìı gogha datło.
24 T'eekoa edemǫ ts'ǫ̀ èhtła, hayèhdı, “Ayìı weehkè lì?” yèhdı.
25 Ekòet'ıì t'eekoa k'àowocho Herod ts'ǫ̀ naèhtła gà yets'ǫ̀ hadı, “Dıì-t'ıì John-Baptıst wekwì kw'à k'e wheɂǫǫ seghàı̨hge,” yèhdı.
26 K'àowocho Herod sıì yek'eelı̨, hanìkò hòt'a dǫ hazǫǫ̀ yexè shègezhee sìı gıdaà yatı nàtsoo whehtsı̨ t'à, į̀le yèhdı ha nıwǫ-le. 27 Ekòet'ıì Herod eghǫǫ-dǫǫ̀ ts'ǫ̀ hadı, “John-Baptıst wekwì jǫ-į̀chı,” yèhdı. Eyıt'à eghǫǫ-dǫǫ̀ dǫ-danìı̨laa-kǫ̀ John-Baptıst wekwì k'ı̨ı̨hkà 28 gà kw'à k'e nèyeèchì. T'eekoa ghàyı̨ı̨hgè, eyıts'ǫ t'eekoa edemǫ ghàyı̨ı̨hgè. 29 John-Baptıst wecheekeè gıghǫìkw'o ekò wekw'ǫǫ̀ negıìchì, eyı tł'axǫǫ̀ kwe yìı wekw'ǫǫ̀ whetǫ agį̀į̀là.
32 Eyıt'à elà yìı gı̨ı̨de gà gowhatsǫǫ̀ gòɂǫǫ ts'ǫ̀ geèɂe. 33 Hanìkò dǫ łǫ gogıaɂı̨ sìı amìı agı̨ı̨t'ee gok'ègeezǫ t'à, kǫ̀ta hazǫǫ̀ gots'ǫ dǫ Galılee-tì wetadà tı̨mǫgeède. Zezì wecheekeè ekǫ nègı̨ı̨ɂe kwe-t'ıì dǫ ekǫ nègı̨ı̨de. 34 Zezì edecheekeè xè ı̨nǫ̀ǫ̀ tàwheɂe ekò dǫ łǫ ełèwhede goaɂı̨. Sahzǫ̀ą gık'èhodì-le lagı̨ı̨t'e t'à, Zezì ededzeè t'à etegoòhɂı̨. Gots'ǫ̀ gode eyıts'ǫ t'asìı łǫ hoghàgoèhtǫ.
35 Xèhts'ǫ̀ agodaade t'à Zezì wecheekeè gıgà nìı̨de, hagıìhdı, “Hòt'a dzę k'ehǫǫwo eyıts'ǫ kǫ̀ta gòlaa ts'ǫ̀ gǫǫwà agǫ̀ht'e t'à, 36 dǫ hazǫǫ̀ edegha weghǫ shèts'ezhee nàgeehdì ha kǫ̀ta gòlaa ts'ǫ̀ nagı̨ı̨hɂà,” gıìhdı.
37 Hanìkò Zezì gots'ǫ̀ hadı, “Naxı̨ t'asìı gıghàahdı.”
38 Zezì gots'ǫ̀ hadı, “Łèt'è dàtłǫ naxıts'ǫ?” gòhdı.
39 Zezì edecheekeè gots'ǫ̀ hadı, “Dǫ hazǫǫ̀ łą̀ą tł'oh k'e geèhkw'eè agıahłe,” gòhdı. 40 Eyıt'à dǫ mǫ̀hdaa ı̨łèakw'eènǫ ełexè geèhkw'e eyıts'ǫ mǫ̀hdaa sı̨laènǫ ełexè geèhkw'eè agogį̀į̀là. 41 Eyı tł'axǫǫ̀ łèt'è sı̨làı eyıts'ǫ łıwe nàke neyı̨į̀wa, ı̨dòo yak'e ts'ǫ̀ k'eet'į̀ xè yek'eèyaı̨htı. Łèt'è nechà-lea tàyı̨ı̨hdla gà dǫ gotaàgeedı ha edecheekeè goghàyı̨ı̨wa. 42 Dǫ hazǫǫ̀ gıgha hòt'a ts'ǫ̀ shègıazhe. 43 Eyı tł'axǫǫ̀ Zezì wecheekeè łèt'è eyıts'ǫ łıwe weghàhoòwoo sìı tł'ohtǫ hoònǫ-daats'ǫ̀-nàke dagoòɂǫ nàgèhtsı̨. 44 Dǫzhìı sı̨làı-lemì (5,000) shègıazhe.
47 Togoòtł'ò agòjà ekò elà ı̨kwę̀ nıwà ajà, hanìkò Zezì ı̨łaà dèè k'e aìda. 48 Zezì wecheekeè gınìhdǫǫ̀ nawhets'ı t'à hòtł'ò egeet'oò goaɂı̨. Totanı daats'ǫ̀ taı nìı̨ɂǫ hanì-le-ı̨dè ek'ètaı ekìıyeè k'e Zezì tı ka edecheekeè gots'ǫ̀ naetłe ekò goɂǫ̀ǫ̀ naetła ha ı̨lè. 49 Hanìkò wecheekeè tı ka naetłe gıaɂı̨ ekò dǫts'ı̨į̀ at'ı̨ gı̨ı̨wǫ t'à hazǫǫ̀ hòtł'ò gezeh. 50 Hazǫǫ̀ gıaɂı̨ t'à sıì dègeèhyeh.
53 Įnǫ̀ǫ̀ tàgeèɂe ekò Genesaret nèk'e dàgeède gà tabàa elà dàgeèzà. 54 Elà yìı xàgı̨ı̨de ts'ǫ̀et'ıì dǫ Zezì nàgeèhzhį̀. 55 Zezì ekǫ nììtła ghǫ dǫ ts'ǫ̀ hagedı ha eyı nèk'e hazǫǫ̀ ts'ǫ̀ natı̨mǫgı̨į̀de. Eyıt'à Zezì edı̨į̀ whedaa sìı dǫ eyagı̨ı̨lı̨ı̨ te k'e whete gıts'ǫ̀ agehɂı̨. 56 Eyı nèk'e edı̨į̀ k'etłoo sìı kǫ̀ta yàgòlaa eyıts'ǫ edı̨į̀ dǫ nàdèe sìı dǫ eyaelı̨ı̨ tı̨lı k'e nègele. Gıghǫnàdaetì, hagıìhdı, “Dǫ eyagı̨ı̨lı̨ı̨ neɂeè welǫ zǫ kò dageechıì agı̨ı̨le,” gıìhdı. Eyıt'à dǫ hazǫǫ̀ Zezì weɂeè xèlagıìdıı sìı k'aàt'ıì agejà.
<- Mark 5Mark 7 ->