4 Samarıa nèk'e gok'egı̨į̀de, hanì gıgha hòɂǫ t'à. 5 Eyı nèk'e kǫ̀ta Sykar ts'ǫ̀ nègı̨ı̨de. Jacob, dèè edeza Joseph ghàı̨ɂǫǫ sìı ts'ǫ̀ gǫǫwà-le hǫt'e. 6-8 T'akwe whaà Jacob dèè goyìı tı-ts'ìhchıı-k'è gòhtsı̨ı̨ sìı eyı gòɂǫ. Zezì nıwà dèhtła t'à nìı̨tsǫ, eyı tı-ts'ìhchıı-k'è gà dèhkwà. Dzętanı ekìıyeè k'e agǫ̀ht'e. (Wecheekeè t'asìı nàgeehdì ha kǫ̀ta ts'ǫ̀ geède ı̨lè.)
9 Ts'èko yets'àèhyeh t'à hayèhdı, “Ekò nı̨ Israel got'ı̨į̀ anet'e; sı̨ sìı Samarıa gots'ǫ ts'èko aht'e. Dànì t'à tı sı̨ı̨kè?” yèhdı. (Israel got'ı̨į̀, Samarıa got'ı̨į̀ xè aget'ı̨ ha gı̨ı̨wǫ-le t'à ts'èko hanì yets'ǫ̀ goı̨de.)
10 Zezì hayèhdı, “Nǫ̀htsı̨ ayìı dǫ ghàɂàa sìı wek'èı̨zǫ nı̨dè, eyıts'ǫ amìı tı neekèe sìı wek'èı̨zǫ nı̨dè, tı wı̨ı̨kè ha ı̨lè. Hanì-ı̨dè tı wet'à ts'eedaa neghàedı ha ı̨lè,” yèhdı.
11 Ts'èko yets'ǫ̀ hadı, “K'àowo, wet'à tı ts'ìhchıı nets'ǫ-le eyıts'ǫ tı-ts'ìhchıı-k'è ı̨zhıì tı ts'ǫ̀ gǫǫwà. Eyıt'à edı̨į̀ gots'ǫ tı wet'à ts'eedaà anele lì? 12 Gocho Jacob wenahk'e anet'e nì-ghǫ aı̨dı? Ededı̨ dıı tı-ts'ìhchıı-k'è goghàı̨ɂǫ hǫt'e. Ededı̨ jǫ gots'ǫ tı ats'e, weza sı eyıts'ǫ wets'ǫ tıts'aàdìı sı jǫ tı gıats'e hǫt'e,” yèhdı.
13 Zezì yets'ǫ̀ hadı, “Amìı dıı tı yedǫǫ sìı k'achı̨ tı ghaewıì ade ha hǫt'e. 14 Hanìkò amìı tı weghàehdıı sìı k'achı̨ tı wı̨ı̨zìı ghaewı ha nıìle. Tı weghàehdıı sìı weyìı gots'ǫ tı xàelı̨ı̨ lade ha; yet'à welǫ whìle ts'ǫ̀ eda ha,” yèhdı.
15 Ts'èko yets'ǫ̀ hadı, “K'àowo, k'achı̨ tı ghaehwhı ha-le t'à, eyı tı seghàı̨dı, hanì-ı̨dè t'aats'ǫǫ̀ jǫ ts'ǫ̀ tı ghǫehda ha-le,” yèhdı.
16 Zezì yets'ǫ̀ hadı, “Nedǫǫ̀ xàątła gà wexè jǫ nàątła,” yèhdı.
17 Ts'èko yets'ǫ̀ hadı, “Sedǫǫ̀ gǫ̀hłı̨ nıìle,” yèhdı.
19 Ts'èko hadı, “K'àowo, nakwenàoɂǫǫ anet'e nǫǫ̀. 20 Gocho dıı shìh k'e Nǫ̀htsı̨ ts'ǫ̀ yagı̨ı̨htı hǫt'e. Hanìkò naxı̨ Israel got'ı̨į̀ aahłı̨ı̨ sìı Jerusalem ekǫ zǫ dǫ hazǫǫ̀ Nǫ̀htsı̨ ts'ǫ̀ yagehtı ha dahdı,” yèhdı.
21 Zezì yets'ǫ̀ hadı, “Ts'èko, ehkw'ı anèehsı̨, ı̨daà nı̨dè jǫ shìhka zǫ eyıts'ǫ Jerusalem ekǫ zǫ Nǫ̀htsı̨-Gotà ts'ǫ̀ yaahtı ha nıìle. 22 Naxı̨ dǫ yàahłı̨ı̨ sìı ayìı ts'ǫ̀ yaahtıı sìı wek'èahsǫ nıìle; goxı̨ amìı ts'ǫ̀ yats'ehtıı sìı wek'èts'eezǫ hǫt'e, dǫ edaxàlee sìı Israel got'ı̨į̀ gots'ǫ ne t'à. 23 Įdaà nı̨dè —hòt'a jǫ nìhǫǫwo— amìı Nǫ̀htsı̨-Gotà ts'ǫ̀ sıì yagehtı ha gı̨ı̨wǫ nı̨dè, Nǫ̀htsı̨ wets'ǫ Įnì t'à ehkw'ı gıts'ǫ̀ yahtı ha hǫt'e. Gotà hanì wets'ǫ̀ yats'ehtı ha goı̨hwhǫ hǫt'e. 24 Nǫ̀htsı̨ sìı Įnì hǫt'e. Dǫ Nǫ̀htsı̨ ts'ǫ̀ yagehtıı sìı wets'ǫ Įnì t'à ehkw'ı gıts'ǫ̀ yahtı ha hǫt'e,” yèhdı.
25 Ts'èko hadı, “Įdaà nı̨dè Messıah nììtła ha wek'èehsǫ. Nììtła nı̨dè t'asìı hazǫǫ̀ godaedı ha hǫt'e,” yèhdı. (“Messıah” gedı nı̨dè “Chrıst” gedıì-agedı.)
26 Eyıt'à Zezì yets'ǫ̀ hadı, “Sı̨, nets'ǫ̀ gohdee sìı eyı aht'e,” yèhdı.
28 Ts'èko edetıtǫǫ̀ dę kǫ̀ta ts'ǫ̀ naèhtła. Ekǫ dǫ ts'ǫ̀ dıı hadı, 29 “Sek'èahdè! Yeè dǫ whedaa sìı t'asìı hazǫǫ̀ hahłàa sìı yek'èezǫ. Asį̀į̀ eyı Chrıst at'ı̨ sǫnı?” gòhdı. 30 Eyıt'à kǫ̀ta gots'ǫ dǫ hazǫǫ̀ Zezì ts'ǫ̀ geède.
31 Ts'èko naèhtła tł'axǫǫ̀ Zezì wecheekeè gıts'ǫ̀ hadı, “K'àowo, t'asìı ghǫ shèı̨tı̨,” gıìhdı.
32 Hanìkò Zezì gots'ǫ̀ hadı, “Ayìı weghǫ shèhtı̨ ha sìı wek'èahsǫ nıìle,” gòhdı.
33 Eyıt'à wecheekeè dałegeehke, “Asį̀į̀ dǫ t'asìı yeghànı̨ı̨dì ghǫ adı?” gedı.
34 Zezì gots'ǫ̀ hadı, “Amìı jǫ ts'ǫ̀ sı̨ı̨hɂàa sìı wek'èaht'e ha hǫt'e eyıts'ǫ la seghàı̨ɂǫǫ sìı weghǫ naht'è ha hǫt'e. Eyı sedıì hǫt'e. 35 Naxı̨ dǫ yàahłı̨ı̨ sìı dıı haahdı: ‘Dı̨ sa tł'axǫǫ̀ nı̨dè t'asìı dehshee sìı nàts'ehtsį̀ gà xehkǫ̀ goyats'eewa ha,’ dahdı. Hanìkò sı̨ dıı hanaxèehsı̨, ‘Dèè k'e k'eaht'į̀. T'asìı dehshee sìı dıìdì ajà, hòt'a nàts'ehtsį̀ ha nezı̨.’ 36 Dǫ t'asìı dıìdìı xàyeht'àa sìı hòt'a dıì-t'ıì wets'àɂeedì hǫt'e. Hòt'a dıì-t'ıì welǫ whìle ts'ǫ̀ geeda ha dǫ łǫ nàhtsį̀. Hanì-ı̨dè dǫ t'asìı dehshee nègelee sìı eyıts'ǫ dǫ t'asìı dıìdìı nàgehtsį̀ı̨ sìı į̀łah ełexè gınà ha hǫt'e. 37 Dǫ dıı hagedı ehkw'ı hǫt'e, ‘Dǫ ı̨łè wet'à t'asìı dehshee nèyele, eyıts'ǫ dǫ ı̨łè wets'ǫ t'asìı dıìdìı nàyehtsį̀.’ 38 La wek'e eghàlaahdà-le kò, wets'ǫ t'asìı dehshee nàahtsį̀ ha ts'ǫ̀ naxehɂa hǫt'e. Dǫ eyıì-le hòtł'ò gıghàlagı̨ı̨dà, gılaà gots'ǫ t'asìı nezı̨ı̨ nàahtsį̀ ha,” Zezì edecheekeè gòhdı.
42 Eyıt'à ts'èko ts'ǫ̀ hagedı, “Neyatıì zǫ t'à gogha ehkw'ı-ahodı nıìle, hanìkò goxı̨ xàè weyatıì ts'ıìkw'o t'à. Ededı̨ sìı xàè dıı nèk'e dǫ Edaxàgolee elı̨ hǫt'e, hotıì wek'èts'eezǫǫ̀ ats'ejà,” gıìhdı.
46 Zezì k'achı̨ Galılee nèk'e kǫ̀ta Cana nììtła, ekǫ tı t'à jìetì whehtsı̨ ı̨lè. Dèe-ts'ǫ̀-k'àowo-cheekeè ı̨łè ekǫ wheda, kǫ̀ta Capernaum ekǫ weza eyaelı̨. 47 Eyı k'àowo, Zezì Judea nèk'e gots'ǫ Galılee nèk'e nììtła yeghǫ ıìkw'o t'à yets'àèhtła. Zezì ghǫnàdaetì, “Sek'èı̨tła, sezaa eładaawıı sìı k'aàt'ıì awı̨ı̨le,” yèhdı, yeghǫnàdaetì.
48 Zezì yets'ǫ̀ hadı, “Naxıdaà enıìyah nàhòwo lenǫsıı naxıgha ehkw'ı-ahodı ha nıìle,” yèhdı.
49 Dèe-ts'ǫ̀-k'àowo-cheekeè hadı, “K'àowo, sezaa ełaàwı kwe sek'èı̨tła,” yèhdı.
50 Zezì hayèhdı, “Nekǫ̀ ts'ǫ̀ naı̨tłe. Nezaa eda ha,” yèhdı.
52 K'àowo gots'ǫ̀ hadı, “Dàtłǫ nìı̨ɂǫ k'e k'aàt'ıì ajà?”
53 Eyıt'à k'àowo, Zezì dàyèhdıı sìı hotıì eyı sadzeè k'e agòjà yek'èhoèhzà. “Nezaa eda ha,” Zezì yèhdı ı̨lè. Eyı hagòjà t'à ededı̨ eyıts'ǫ dǫ hazǫǫ̀ wekǫ̀ nàgedèe sìı gıgha ehkw'ı-ahodıì agejà.
54 Dıì xè Zezì nàekeè enıìyah hòèhtsı̨ hǫt'e. Judea nèk'e gots'ǫ Galılee nèk'e nǫ̀ǫtła tł'axǫǫ̀ eyı hagòjà.
<- John 3John 5 ->