6 Sarah hadı, “Nǫ̀htsı̨ nàɂehdlò asį̀į̀là, eyıts'ǫ dǫ hazǫǫ̀ eyı ghǫ gıìkw'oo sìı sexè nàgeedlò ha,” hadı. 7 Eyıts'ǫ hadı, “Sarah chekoa eht'ò ayele ha sìı amìı Abraham ts'ǫ̀ hadı welì? Hanìkò eneèko whelı̨ tł'axǫǫ̀ wezaa nìı̨htı̨,” Sarah hadı.
11 Ishmael Abraham weza ne t'à sıì wegha dìì. 12 Hanìkò Nǫ̀htsı̨ yets'ǫ̀ hadı, “Eyı cheko eyıts'ǫ ts'èko negha eghàlaedaa sìı gıghǫ nànınewo-le. Nezaa Isaac ededı̨ wet'ǫ̀ǫ̀ nets'ıhɂǫ̀ǫ-dǫǫ̀ gǫ̀hłı̨ ha, eyıt'à Sarah dànèhdıı sìı k'èanet'e. 13 Eyı ts'èko negha eghàlaedaa weza sìı nets'ǫ wegǫ̀hłı̨ ne t'à, wets'ıhɂǫ̀ǫ-dǫǫ̀ łǫ gǫ̀hłı̨ ha,” Nǫ̀htsı̨ yèhdı.
14 K'omǫǫ̀dǫǫ̀ ts'ǫ̀et'ıì Abraham weghǫ shèts'ezhee deyèyı̨ı̨wa eyıts'ǫ tıwò yìı tı yı̨ı̨htł'ı, Hagar nayage gha yek'e nèyı̨ı̨wa, hanì dǫzhìa xè xàyeèhɂà. Ekìı-ka nèk'e Bersheba gòyeh ekǫ hok'èezǫ-le k'etło.
15 Tı whìle agòjà ekò Hagar edeza gogho tł'a whetı̨į̀ ayį̀į̀là. 16 Eyı gà taekw'eènǫ (300) gokè haı̨wa ts'ǫ̀ yahdaà dèè k'e dèhkwà, dıı hanıwǫ t'à, “Dǫzhìa sedaà ełaàwı ha segha dìì,” hanıwǫ. Ekǫ wheda xè etse hǫt'e.
17 Hanìkò Nǫ̀htsı̨ eyı dǫzhìa etse yeèhkw'ǫ. Nǫ̀htsı̨ wets'ǫ yak'eet'ı̨į̀ yak'e gots'ǫ Hagar ts'ǫ̀ gode, hayèhdı, “Hagar nexè dàgòjà? Dı̨ı̨jı̨-le, dǫzhìa eyı whetı̨ı̨ xè etsee sìı Nǫ̀htsı̨ yeèhkw'ǫ hǫt'e. 18 Dǫzhìa nıìtłaà awı̨ı̨le gà k'egòwı̨ı̨dı, wets'ıhɂǫ̀ǫ-dǫǫ̀ łǫ gǫ̀hłı̨ ha ne t'à,” yak'eet'ı̨į̀ yèhdı.
19 Nǫ̀htsı̨ tı-xàewìı-k'è wegha wegoèht'į̀ ayį̀į̀là. Hagar ekǫ èhtła gà tıwò yìı tı dagoòɂǫǫ̀ ayį̀į̀là gà edeza ghàtıı̨dì.
20 Eyı dǫzhìa nechà dèzhǫ ekò Nǫ̀htsı̨ yexè sìghà hòɂǫǫ̀ ayį̀į̀là. Ekìı-ka nèk'e nàdeè ajà eyıts'ǫ k'į̀ t'à nezı̨į̀ eehtà k'èezǫǫ̀ ajà. 21 Ekìı-ka nèk'e Paran nàde ekò wemǫ Egypt nèk'e gots'ǫ ts'èko yeghaį̀hchì.
24 Abraham gots'ǫ̀ hadı, “Eyı gha yatı nàtsoo naxıxè whıhtsı̨ hǫt'e,” gòhdı.
25 Eyıts'ǫ Abımelek wecheekeè tık'è goghǫ negıìchì ı̨lèe sìı t'à Abraham, Abımelek ts'ǫ̀ goı̨de. 26 Hanìkò Abımelek yets'ǫ̀ hadı, “Amìı ayį̀į̀làa sìı wek'èehsǫ nıìle. Sets'ǫ̀ haı̨dı-le ts'ıhɂǫ̀ dıı dzęę̀ k'e k'ǫąt'a wek'èhoèhzà,” yèhdı.
27 Eyıt'à Abraham, sahzǫ̀ą eyıts'ǫ ejıe Abımelek ghàı̨la, eyıt'à ełexè nàowo gèhtsı̨. 28 Abraham sahzǫ̀ą hazǫǫ̀ ts'ǫ sahzǫ̀ązaa łǫ̀hdı̨ whatsǫǫ̀ nègòǫwa ekò, 29 Abımelek yets'ǫ̀ hadı, “Eyı sahzǫ̀ązaa łǫ̀hdı̨ whatsǫǫ̀ nègı̨ı̨waa sìı dànìghǫ anehɂı̨?” yèhdı.
30 Abraham yets'ǫ̀ hadı, “Dıı sahzǫ̀ązaa łǫ̀hdı̨ sìı negha welè. Eyı weghàà dıı tık'è gòɂǫǫ sìı sı̨ wegha dèè xàehgè hǫt'e wek'èhoedzǫ ha t'à,” yèhdı.
31 Eyıt'à eyı dǫ nàke ełexè yatı nàtsoo gèhtsı̨ t'à eyı dèè gòɂǫǫ sìı Bersheba gòyeh adlà.
32 Bersheba nèk'e nàowo hòèlı̨ tł'axǫǫ̀ k'àowocho Abımelek eyıts'ǫ yegha eghǫǫ-dǫǫ̀ ts'ǫ̀ k'àowo elı̨ı̨ Fıkol, Fılıstea nèk'e ts'ǫ̀ nageèhde. 33 Abraham, Bersheba nèk'e ts'ı “tamarısk” ekǫ dehshe gha dèè k'e nàyı̨ı̨hgè. Ekǫ t'aa welǫ whìle ts'ǫ̀ Nǫ̀htsı̨ elı̨ı̨ sìı ts'ǫ̀ xàyaı̨htı. 34 Eyı tł'axǫǫ̀ Abraham, Fılıstea nèk'e whaà gots'ǫ̀ nàı̨dè.
<- Dànì Kèhoį̀wo 20Dànì Kèhoį̀wo 22 ->