3 Hagòhdı, “K'àowo, etesį̀ı̨ɂı̨ nı̨dè seɂǫ̀ǫ̀ naı̨tła-le. 4 Tı łǫ-lea naxıgha ts'ìhchı. Wet'à naxıkè k'enaahtse gà jǫ łatsaa ts'ı wezhıı nahoahzì. 5 Jǫ naxıcheekeè ts'ǫ̀ nìahde t'à t'asìa naxıwàhodı. Segà łatsaa nahoahzì gà naahdè nǫǫ̀,” Abraham gòhdı.
6 Eyıt'à ekòet'ıì Abraham Sarah gà goyaèhtła, hayèhdı, “Įwhąą̀! Łè nezı̨ı̨ sìı dı̨ènǫ aı̨hda deyı̨į̀htł'ì. Łè tsı̨ı̨htsı gà łèt'è neht'è,” yèhdı.
7 Eyı tł'axǫǫ̀ ejıe k'èhodìı ts'ǫ̀ tı̨mǫèhza gà ejıezaa łek'à xè wekwǫ̀ dezhì-lea nıwǫǫ sìı yį̀į̀hchì gà edecheekeè ghàyeèchì. Wecheekeè ı̨whąą̀ yetaı̨t'a gà yegha yèht'e. 8 Eyı tł'axǫǫ̀ ejıet'ò det'oo eyıts'ǫ ejıezaakwǫ̀ whet'ee gogà nèyı̨ı̨hgè. Eyı dǫ taı shègıazhe ts'ǫ̀ Abraham gogà ts'ı zhıı nàwo.
9 “Nets'èkeè Sarah welaedì?” gıìhdı dageehke.
10 Gots'ǫ̀ K'àowo, Abraham ts'ǫ̀ hadı, “Įdae-xo dıı hagǫ̀ht'e nı̨dè hotıì nets'ǫ̀ anahde ha. Ekìıyeè k'e nı̨dè nets'èkeè Sarah wezaa gǫ̀hłı̨ ha,” yèhdı.
13 Gots'ǫ̀ K'àowo Abraham ts'ǫ̀ hadı, “Dànìghǫ Sarah nàɂedlò xè dıı hanıwǫ, ‘Hòt'a ts'ǫǫ̀ko whıhłı̨ tł'axǫǫ̀ edànì chekoa sets'ǫ welì?’ hanıwǫ? 14 Gots'ǫ̀ K'àowo wegha t'asìı dezhìı gǫ̀hłı̨ nıìle. Įdae-xo eyı wek'ę̀ę̀ hòɂǫ ha dehwhǫ nı̨dè nets'ǫ̀ anahde ha. Ekìıyeè k'e nı̨dè Sarah wezaa gǫ̀hłı̨ ha,” gots'ǫ̀ K'àowo yèhdı.
15 Sarah dèhyeh ts'ıhɂǫ̀ hots'ìı t'à, “Į̀le, nàɂıhdlò nıìle,” hadı.
20 Eyıt'à gots'ǫ̀ K'àowo hadı, “Sodom got'ı̨į̀ eyıts'ǫ Gomorah got'ı̨į̀ sıì hołı̨ı̨ nechàa hogèhtsı̨ t'à gıghǫ yatı nezı̨-le eèhkw'o. 21 Eyıt'à ekǫ gıts'àhtła ha. Ayìı dàgı̨ı̨laa sìı asį̀į̀ sìdìı t'à agedıı sìı wegòhɂà ha. Hanì-ı̨dè gıgodıì k'èehsǫ ha,” hadı.
22 Dǫ nàke wexè eyı nàgeèhza ı̨lèe sìı kǫ̀godeè Sodom ts'ǫ̀ geède, hanìkò gots'ǫ̀ K'àowo Abraham xè aìda. 23 Łatsaa hoòwo tł'axǫǫ̀ Abraham gots'ǫ̀ K'àowo gà nììtła, hadı, “Dǫ ehkw'ı geedaa sìı dǫ hołı̨ı̨ k'ę̀ę̀ geedaa xè gıdıhoı̨htsı̨ ha nì? 24 Ekò dǫ sı̨laènǫ ehkw'ı geedaa eyı nàgedè nı̨dè ı̨łaà gıxè kǫ̀godeè whìle anele ha nì? Hanì-le-ı̨dè eyı dǫ sı̨laènǫ ehkw'ı geedaa eyı nàgedè ts'ıhɂǫ̀ eyı kǫ̀godeè t'asagoı̨le ha-le nì? 25 Hanì kǫ̀godeè wedıhoı̨htsı̨ ha honàedı nıìle. Dǫ ehkw'ı geedaa sìı dǫ hołı̨ı̨ k'ę̀ę̀ geedaa xè ełaàgį̀ı̨hde ha dìì. Dǫ ehkw'ı geedaa eyıts'ǫ dǫ hołı̨ı̨ k'ę̀ę̀ geedaa ełèht'eè gıghàlaı̨da ha dìì hǫt'e. Hanì ha honàedı nıìle. Dıı nèk'e t'asìı hazǫǫ̀ yesınìyahtıı elı̨ı̨ sìı ehkw'ı eghàlaeda ha nıìle nì?” Abraham yèhdı. 26 Eyıt'à gots'ǫ̀ K'àowo hayèhdı, “Kǫ̀godeè Sodom goyìı dǫ sı̨laènǫ ehkw'ı geedaa gòehɂǫ nı̨dè gıts'ıhɂǫ̀ kǫ̀godeè t'asagohłe ha-le,” yèhdı.
27 Eyı tł'axǫǫ̀ Abraham k'achı̨ xàyaı̨htı, hadı, “Ehtł'è gots'ǫ aht'e kò edèdaehdı-le lanì Sets'ǫ K'àowo wets'ǫ̀ gohde. 28 K'achı̨ t'asìı neehkè ha. Sı̨laènǫ k'aɂį̀ dǫ ehkw'ı geedaa eyı nàgedè nı̨dè kǫ̀godeè ayìı dàgı̨ı̨le ha? Dǫ sı̨làı dek'aɂį̀ nı̨dè eyı kǫ̀godeè ı̨łaà wedıhǫhtsı̨ ha nì?” yèhdı.
29 Abraham k'achı̨ yets'ǫ̀ xàyaı̨htı, hadı, “Ekò dı̨ènǫ zǫ nı̨dè dànì ha?” yèhdı.
30 Abraham k'achı̨ hadı, “Gots'ǫ̀ K'àowo sets'ǫ̀ wek'èch'a welè-le, hanìkò seę̀hkw'ǫ welè. Dǫ ehkw'ı geedaa taènǫ zǫ eyı nàgedè nı̨dè dànì ha?” yèhdı.
31 K'achı̨ Abraham hadı, “Gots'ǫ̀ K'àowo hanì edèdaehdı-le wets'ǫ̀ gohde, k'achı̨ t'asìı neehkè ha dehwhǫ. Dǫ ehkw'ı geedaa naènǫ haàtłǫǫ zǫ eyı nàgedè nı̨dè dànì ha?” yèhdı.
32 K'achı̨ Abraham hanaedı, “Gots'ǫ̀ K'àowo wek'èch'a welè-le, hanìkò k'achı̨ dıì ı̨łàà zǫ xàyahtıì ası̨ı̨le. Ekò dǫ ehkw'ı geedaa hoònǫ zǫ eyı nàgedè nı̨dè dànì ha?” yèhdı.
33 Gots'ǫ̀ K'àowo hòt'a Abraham ts'ǫ̀ goı̨de tł'axǫǫ̀ yets'ǫǫ̀ naèhtła, eyıts'ǫ Abraham edekǫ̀ nǫ̀ǫtła.
<- Dànì Kèhoį̀wo 17Dànì Kèhoį̀wo 19 ->