Link to home pageLanguagesLink to all Bible versions on this site

Re carta re xutak-a re apóstol San Pablo cha re Filemón

1
Re nabey tak tzij chin re carta re'

1 Yen Pablo, yinc'o preso roma nintzijoj re ruch'abal re Jesucristo.[~1~] Y vichibil re hermano Timoteo tak nakatak-a re carta re' chava rat Filemón. Y camas yatkajo' roma kachibil-ki'[~2~] chupan re samaj. 2 Nakatak-a ruxnokil-rach re hermana Apia. Y chuka' nakatak-a ruxnokil-rach re hermano Arquipo[~3~] kachibil chupan re samaj, y chuka' chique re quiniman chic re Jesucristo re niquimol-qui'[~4~] pan avachoch. 3 Y can-ta q'uiy utzil xtic'ul chiyixnojel riq'uin re Karta' Dios y re Ajaf Jesucristo. Y chuka' re ivánma can-ta otz nuna' roma iniman chic.[~5~]

Re Filemón can rubanon confiar-ri' riq'uin re Jesucristo y chuka' can ye'rajo' re hermanos

4 Yen Pablo can nojel tiempo nimban orar pan ave' rat. Y chuka' nojel tiempo nintioxij[~6~] cha re nu-Dios avoma rat Filemón, 5 roma yen can nc'axan-va che rat can yajovan[~7~] y can abanon confiar-avi' riq'uin re Ajaf Jesús y quire' chuka' naban quiq'uin re je rajc'ual chic re Dios. 6 Yen ninc'utuj cha re Dios,[~8~] roma rat abanon confiar-avi' riq'uin reja', xa roma quire' abanon xtitz'et-ta coma re hermanos che camas q'uiy utzil kac'ulun konojel re kaniman chic re Cristo Jesús pa tak kánma. Can-ta nibanataj jun utzulaj samaj roma abanon confiar-avi' riq'uin re Dios. 7 Hermano Filemón, nc'axan che camas ya'jo' re je rajc'ual chic re Dios. Xa roma camas ya'jo', jare' re nibano chique reje' che camas ye'qui'cot pa tak cánma. Y mare' yen chuka' camas yinqui'cot pa vánma.[~9~] Can acukuban-va nuc'o'x.

Re Pablo nuc'utuj jun utzil cha re Filemón

8 Mare' yen, astapa' can c'o autoridad yi'on pa nuk'a'[~10~] roma re Jesucristo, pero man nincusaj-ta chin che nimbij chava re andex ruc'amon che naban viq'uin. 9 Yen ntaman che rat camas yajovan, mare' ninc'utuj jun utzil chava. Rat ataman che yen xa yin re'j chic, y can ataman chuka' che vocame yinc'o preso[~11~] roma nintzijoj re ruch'abal re Jesucristo. 10 Yen ninc'utuj jun utzil chava roma re Onésimo.[~12~] Roma astapa' yen yinc'o preso, reja' xunimaj re Jesucristo, y mare' xoc ancha'l vajc'ual.[~13~]

11 Y tak rubanon can, reja' man jun xoc-va chava rat, roma xatruya' can. Jac'a vocame camas ndoc chua yen, y xtoc chuka' chava rat. 12 Y nintak-a aviq'uin. Y ninc'utuj jun utzil chava che jabal ruc'ulic tabana', y chuka' tabana' cha, che can ancha'l che ja yen re yinapon aviq'uin. 13 Yen ninjo' che re Onésimo nic'ue-ta viq'uin[~14~] chin yinruvilij[~15~] vova' re anche' yinc'o-va preso, pan aq'uixel rat, roma rat man yatiquir-ta yac'ue' viq'uin. Rat can ataman c'a che yinc'o preso roma nintzijoj re utzulaj ch'abal chin re Dios re nibex evangelio cha. 14 Pero man ninjo-ta nimbij cha che can tic'ue' vova' viq'uin, roma reja' asamajel rat. Y c'aja-na rat xcabin vo xa nic'ue' can vova' viq'uin o manak. Roma c'aja-na pan avánma rat xtalax-va-pa,[~16~] y man roma-ta che ja yen yinc'utun chava. 15 Y q'uiba' re Onésimo tak xel-pa aviq'uin jun ca'e-oxe' k'ij, man rion-ta cosas re man otz-ta xuc'am-pa[~17~] chava, roma vocame xtitzolaj chic jun bey aviq'uin, chin nojel tiempo. 16 Tak xel-pa aviq'uin, c'amaje-na toc hermano che', xa c'a choj jun a-mozo. Jac'a vocame can hermano[~18~] chic. Yen camas ninjo' reja', jac'a rat can xtajo' c'a más, man xe-ta roma reja' a-mozo,[~19~] man chic quire-ta, rat can xtajo' chuka' roma can runiman chic re Ajaf.

17 Vo xa junan kavach aviq'uin,[~20~] tac'ulu' c'a jabal re Onésimo, can ancha'l che ja yen re yinac'ul. 18 Y vo xa c'o jun cosa re man otz-ta rubanon can chava, o vo xa c'o ruc'as aviq'uin, tabij chua, y yen xtintoj chava. 19 Roma yen Pablo can nintz'ibaj-a chava che can xtintoj-va re ruc'as, astapa' ntaman che rat c'o jun namalaj ac'as viq'uin, roma xintzijoj re ruch'abal re Dios chava. 20 Y rat animan chic re Ajaf. Mare' ninjo' che naban-ta re jun utzil re xinc'utuj-yan chava, che otz tac'ulu' re Onésimo. Y riq'uin re' xquinqui'cot pa vánma,[~21~] roma vo xa xtaban quire', can nik'alajin che jabal atzekelben re Jesucristo.

21 Yen xintz'ibaj re carta re' chava roma can nbanon confiar-vi' aviq'uin che can xtaban re xinc'utuj chava.[~22~] Y man xe-ta re utzil re' xtaban, xa can ntaman che xtaban más. 22 Y chuka' c'o jun chic cosa ninjo' ninc'utuj chava, che tacanoj-apo jun vachoch, chin che tak xquinel-a libre yinapon chila' aviq'uin. Roma yen can nyaben chic che re Dios can xtuban quire', ancha'l re ic'utun cha pan i-oración.[~23~]

Ja ruq'uisibal tak ch'abal cha re carta re'

23 Re hermano Epafras[~24~] re c'o viq'uin vova' anche' yinc'o-va preso roma nutzijoj ruch'abal re Jesucristo, nutak-a ruxnokil-avach. 24 Y quire' chuka' re hermano Marcos,[~25~] re Aristarco,[~26~] re Demas[~27~] y re Lucas[~28~] re je vichibil pa samaj niquitak-a chuka' ruxnokil-avach.

25 Y can-ta q'uiy utzil xtic'ul chiyixnojel riq'uin re Kajaf Jesucristo. Amén.[~29~]