Link to home pageLanguagesLink to all Bible versions on this site
18
Judiowak tö Jesús klö'wé̱wa̱
(Mateo 26.47-56; Marcos 14.43-50; Lucas 22.47-53)

1 Jesús tté S'yë́ ta̱ o̱ne, ta̱ imía̱ ittökatapa ta̱ di'la kiè Cedrón, e' wi̱she̱t. Ie'pa de wé̱ kal klö̀ tso' tkëule ee̱. 2 Ee̱ Jesús krá ñì dapa'u̱k ittökatapa ta̱, e' kue̱ki̱ Judas tö ie' wömekettsa̱, e' wa̱ ká̱ e' su̱ule buaë. 3 E' itöki̱ Judas demi ee̱ Roma ñippökwakpa ta̱ tai̱ë. Ñies Skëköl wé, e' shkëkipa de ie' ta̱. E'pa patké judiowak sacerdotepa wökirpa ena fariseowakpa tö. Ie'pa de Judas ta̱ bö'wö ki̱ ena kuàtak sí wöñarke tai̱ë ese ki̱, ñies tabè damirak iwa̱ tai̱ë. 4 Ì wamblërketke ie' ta̱, e' ko̱s jche̱r buaë ie' wa̱, e' kue̱ki̱ ie' dettsa̱ ta̱ ichaké ie'pa a̱:

—¿Yi yuleke a' tö?

5 Ie'pa iiu̱té:

—Jesús Nazaret wak, e' yuleke sa' tö.
Jesús tö iché:
—Ye' idir.
Judas tö ie' wömekettsa̱, e' tso' ñippökwakpa ta̱. 6 Mik Jesús tö iché: “Ye' idir”, e' wösha̱ ta̱ ie̱' skéu̱rak tsi̱kka ta̱ ia̱nerörak i̱ski̱. 7 Jesús tö iskà chaké ie'pa a̱:
—¿Yi yuleke a' tö?
Ie'pa tö iiu̱té:
—Jesús Nazaret wak.

8 Jesús tö iskà iu̱té:

—Ye' tö ichétke a' a̱ tö ye' idir. A' ye' yuleke, e̱'ma wé̱pa tso' ye' ta̱, e'pa múa̱t bër.

9 Ie' tö iché es a̱s ttè yë'itö iyë́ a̱, e' wà tkö̀. Ie' tö iyë': “wé̱pa mé be' tö ye' a̱, esepa kë̀ weinuk yës.” 10 Eta̱ Simón Pedro wa̱ tabè shkö̀, e' yéttsa̱itö ta̱ sacerdote kibi kanè méso, e' kukuöña ulà bua'kka téttsa̱, e' kiè Malco. 11 Jesús tö iché Pedro a̱:

—Be' tabè blö́wa̱ne ikkuölit a̱. Ye' Yë́ tö íyi bacha'bacha i' mé ye' a̱, e' ta̱ ¿we̱s e' kë̀ yepawayö?
Jesús mítse̱r Anás wörki̱
(Mateo 26.57-58; Marcos 14.53-54; Lucas 22.54)

12 Eta̱ Roma ñippökwakpa ena iwökir kibi ena Skëköl wé shkëkipa tö Jesús klö'wé̱wa̱ mué̱wa̱ iulà a̱. 13 Ta̱ itsé̱mirakitö ke̱we Anás u a̱. Anás dör Caifás nua̱ki. Duas e' wa Caifás dör judiowak sacerdote kibi. 14 Caifás e' tö iyë' judiowak wökirpa a̱ tö buaë idir ie'pa a̱ tö wëm eköl ë̀ ttèwa̱ ie'pa ulitane skéie.

Pedro iblé tö kë̀ ie' wa̱ Jesús su̱ule
(Mateo 26.69-70; Marcos 14.66-68; Lucas 22.55-57)

15 Simón Pedro ena Jesús ttökata skà eköl, e'pa böl mirwa̱ Jesús itöki̱. Ittökata tso' Pedro wapieie, e' su̱ule buaë sacerdote kibi wa̱, e' kue̱ki̱ ie' dewa̱ buaë Jesús ta̱ sacerdote kibi upa a̱. 16 Erë Pedro a̱te̱ dur u'rki̱ ukkö tkër kañika̱ ee̱. Eta̱ ittökata su̱ule sacerdote kibi wa̱, e' bite̱a̱ne ttök tayë tso' ukkö kkö'nuk e' ta̱ a̱s Pedro döwa̱. Eta̱ es Pedro dewa̱. 17 Eta̱ tayë dur ukkö kkö'nuk, e' tö Pedro a̱ ichaké:

—¿Yëne be' dör wëm klönewa̱ e' klé?
Ie' tö iiu̱té:
—Au, ye' kë̀ dör iklé.

18 Ká̱ dör se̱se̱ë, e' kue̱ki̱ sacerdote kanè mésopa ena Skëköl wé shkëkipa tö bö' batséka̱ baiklè. Ee̱ Pedro de bö' baiklök ñies ie'pa ta̱.

Sacerdote kibi tö Jesús chaké
(Mateo 26.59-66; Marcos 14.55-64; Lucas 22.66-71)

19 Anás bak sacerdote kibi e' tö Jesús chaké ittökatapa ki̱ ena ttè wa ie' s'wöbla'we̱ke, e' ki̱. 20 Jesús tö iiu̱té:

—Ke̱kraë ye' tté sulitane kukua. Ke̱kraë ye' tö s'wöbla'wé̱ se' ñì dapa'wo̱ wé ko̱s a̱ ena Skëköl wé a̱ wé̱ sulitane ñì dapa'u̱ke ee̱. Kë̀ ye' wa̱ ì yëule akir. 21 ¿Iö́k be' tö ye' chaké? Ì chéyö e' jche̱r wé̱pa wa̱ ye' ttsëule ichök, esepa wa̱. Ie'pa a̱ ichakö́.

22 Mik e' ché Jesús tö, eta̱ Skëköl wé shkëkipa eköl tö ie' ppé iwö ki̱ iulatö wa ta̱ iché ia̱:

—¿We̱s be' tö sacerdote kibi iu̱tèmi es?

23 Jesús tö iiu̱té:

—Ì chéyö, e' dör suluë, e̱'ma ichö́ wé̱ isulune. Erë ì ché ye' tö e' dör moki̱, e' ta̱ ¿ì ki̱ be' tö ye' ppé?

24 E' ukuöki̱ ta̱ Anás tö Jesús patkémi moule Caifás ska', e' dör judiowak sacerdote kibi.

Pedro tö ibléne tö kë̀ ie' wa̱ Jesús su̱ule
(Mateo 26.71-75; Marcos 14.69-72; Lucas 22.58-62)

25 E' dalewa Pedro duria̱ bö' baiklök ta̱ ichakérakitö:

—¿Yëne be' dör wëm klönewa̱ e' klé eköl?
Ie' iiu̱té:
—Au, ye' kë̀ dör ie' klé.

26 E' ukuöki̱ ta̱ sacerdote kibi kanè méso kukuöña tëa' Pedro tö, e' yami eköl tö ie' a̱ iché:

—Ye' tö be' sué̱ ie' ta̱, kal klö̀ tso' tkëule ee̱.

27 Pedro tö iskà bléne ta̱ e' wösha̱ ta̱ dakro a̱ne.

Jesús mítse̱r Pilato wörki̱
(Mateo 27.1-2,11-14; Marcos 15.1-5; Lucas 23.1-5)

28 Bla'mi, diwö tskirketke, eta̱ Jesús yéttsa̱rakitö Caifás u a̱ tsè̱mi judiowak wökir kiè Pilato, e' ska'. E' kë̀ dör judiowak. Ie' tkëuleka̱ Roma wakpa wa̱ judiowak wökirie. Ee̱ ie'pa tö Jesús tsé̱mi. Judiowak é̱na Ie'pa Yë́pa Yërulune Egipto e' ké̱wö tkö'wa̱k, e' kue̱ki̱ ie'pa kë̀ e̱' ia'wa̱kka̱. Ie'pa a̱ ta̱ shkèwa̱ yi kë̀ dör judiowak ese u a̱ e' dör ñá, e' kue̱ki̱ ie'pa kë̀ dë'wa̱ Pilato u a̱. 29 E' kue̱ki̱ ie' dettsa̱ ie'pa ta̱ ttök, ta̱ ie'pa a̱ ichakéitö:

—¿Ì ki̱ a' tö wëm e' kkateke?

30 Ie'pa tö iiu̱té:

—Wëm e' kë̀ tö íyi sulu wamblö̀pa, e̱'ma sa' kë̀ wa̱ ie' mène be' ulà a̱.

31 Ie' tö ie'pa a̱ iché:

—Itsú̱mine ta̱ ishu̱lö́ we̱s a' wakpa ttè dalöiëno e' tö ichè es.
Erë judiowak wökirpa tö iché:
—Kë̀ sa' a̱ ka̱wö mène s'ttökwa̱.

32 Mik e' ché ie'pa tö es, eta̱ e' wa Jesús tö we̱s ie' duörawa̱ e' yë', e' wà tka.*Juan 3.14 ena 12.32 sa̱ú̱. 33 Pilato mía̱ne we̱shke̱ ta̱ Jesús kiéitö ta̱ ichakéitö:

—¿Be' dör judiowak blú?

34 Jesús tö iché ie' a̱:

—¿E' chaké be' tö be' wák e̱r wa, ö yile tö ye' ché be' a̱ e' kue̱ki̱?

35 Pilato tö iiu̱té:

—¿Ttsëskua ta̱ ye' dör judiowak? Be' wák ditséwöpa ena sacerdote wökir kibipa, e'pa wa̱ be' debitu̱ ye' a̱ shu̱lè. ¿Ì sulu wamblébö?

36 Jesús tö iiu̱té:

—Moki̱ ye' dör blu', erë ì blúie ye' tso' e' kë̀ dë'ka̱ ká̱ i' ki̱. Imú dör es, e̱'ma ye' ttökatapa ñippö̀mi a̱s judiowak wökirpa kë̀ tö ye' klö'wè̱wa̱. Erë ì blúie ye' tso' e' kë̀ dë'ka̱ ká̱ i' ki̱.

37 Eta̱ Pilato tö ie' a̱ ichaké:

—¿E̱'ma moki̱ be' dör blu'?
Jesús tö iiu̱té:
—Tö́, we̱s be' iché e̱'ma es idir. Ye' dör blu'. Ye' ku̱ne' ká̱ i' a̱ ttè moki̱ e' choie, e' kue̱ki̱ ye' dë'bitu̱. Wé̱pa é̱na ttè moki̱ dalër esepa ko̱s tö ye' ttè iu̱teraë.

38 Pilato tö ie' a̱ ichaké:

—¿Ì dör ttè moki̱?
Pilato tö iché tö Jesús ttö́wa̱
(Mateo 27.15-31; Marcos 15.6-20; Lucas 23.13-25)
Pilato tö ichaké o̱ne ta̱ ie' skà dettsa̱ ttök judiowak ta̱, ta̱ ichéitö ie'pa a̱:
—Ye' kë̀ wa̱ ì sulu ku̱ne Jesús ki̱. 39 Erë a' wöblanewa̱tke tö mik A' Yë́pa Yërulune Egipto e' ké̱wö tkö'we̱ke, eta̱ s'wötëule e' yekettsa̱ èmine ye' tö eköl. ¿A' ki̱ ikiane tö a' blú e' èmiyö?

40 Ie'pa tö iiu̱té a̱neule:

—¡Ie' kë̀ wöttsaar! ¡Barrabás wöttsö́ö sa' a̱!
(Barrabás e' dör akblökwak.)

<- Juan 17Juan 19 ->