6 Purisu igóddô si Isaac tun ta Gerar. 7 Iginsà tô mga gamama na taga Gerar tingód katô sawa din, asta igtaba sikandin, na mà din, “Tábbé ku sikandin.”
8 Tô itagad-tagad dán tô kóddô i Isaac tun ta Gerar, igsállág si Abimelec na harì katô mga Filistihanon, asta igkita din si Isaac asta si Rebecca na igpakápkáppé. 9 Purisu igpatawar din si Isaac, asta igkagi sikandin, na mà din, “Sawa nu kannê sikandin. Manan ka igkagi ka na tábbé nu sikandin?”
10 Igkagi si Abimelec, na mà din, “Madat tô iglumu nu áknami, su atin ka duwán sakup ku na iglayuk katô sawa nu, dungguan ké ka supak ka Manama ukit áknikó.”
11 Purisu igkagi si Abimelec katô langun sakup din, na mà din, “Atin ka duwán lumumu ka madat kani manubù ni asta sawa din, tô gó é matayan.”
12 Tô ámmé tô, igpamula si Isaac tun ta Gerar, asta igkáttu sikandin ka ginatus-gatus, su madigár tô igbággé katô Áglangngagán kandin. 13 Inalayun idugangan tô kaduwánnan din sippang ka tuu dán iduwánnan sikandin. 14 Tuu marapung tô mga karnero, mga baka, asta mga állang din. Purisu isabuan tô mga Filistihanon kandin, 15 asta igtambunan dan tô langun balun na taganà igpakali katô ámmà din na si Abraham tô ándà pa sikandin kamaté.
16 Na, igkagi si Abimelec ki Isaac, na mà din, “Iwà ka tikud dini áknami, su inému kad tuu mabákkár ka tandingán áknami.”
17 Purisu igpanó si Isaac, igalin sikandin tun ta kapattadan ka Gerar, asta igóddô sikandin. 18 Igpakali din puman tô mga balun na taganà igpakali katô ámmà din, su igtambunan katô mga Filistihanon pángnga inaté si Abraham. Igngadanan i Isaac tô mga balun magunawa katô igngadan katô ámmà din.
19 Igkali tô mga állang i Isaac ka mantu balun tun ta kapattadan, asta duwán wayig na igsánnáp. 20 Asal igpapulé tô mga taradóppón na taga Gerar asta tô mga taradóppón i Isaac, asta igkagi tô mga taga Gerar, na mà dan, “Áknami ni wayig ni.”
21 Na, igkali puman tô mga állang din ka ássa balun. Asal igapul puman tô taga Gerar kandan tingód katô balun. Purisu igngadanan i Isaac tô balun na Sitna.z26:21 Tô kóbadan katô ngadan Sitna, “pasókówé.”
22 Na, igalin si Isaac, asta duwán ássa balun na igpakali din. Ándà dan dán apul. Purisu igngadanan din tô balun na Rehobut,a26:22 Tô kóbadan katô ngadan Rehobut, “nángngà lugar.” su igkagi sikandin, na mà din, “Nángngà dán tô lugar na igbággé katô Áglangngagán áknita, asta madigár dán tô kóddô ta dini.”
23 Igalin puman si Isaac, asta igsadun sikandin tun ta Berseba. 24 Tô dukilám dán, igpakita tô Áglangngagán kandin, asta igkagi sikandin, na mà din, “Sakán tô Manama na ágpangadapán katô ámmà nu na si Abraham. Yaka ágkamáddangan, su ágtákkássan ku sikuna. Madigár tô bággén ku áknikó, asta imun ku na tuu marapung tô mga rubbad nu, su tô gó é igtandô ku ki Abraham na igbánnal kanak.”
25 Igimu i Isaac tô ággóbbówanan ka mannanap na ágbággén tun ta Áglangngagán, asta igpangadap sikandin katô Áglangngagán. Igóddô si Isaac, asta igkali tô mga állang din ka balun.
26 Na, igahà si Abimelec ki Isaac. Igdunggù sikandin tikud tun ta Gerar. Igpatákkás din tô tarausay na si Ahusa asta tô ágpangulun ka mga sundalo din na si Picol. 27 Igkagi si Isaac, na mà din, “Dángngan isókówanna ikiyu, asta igpéwà a ikiyu. Purisu manan ka igsadun kó dini kanak?”
28 Igtaba sikandan, na mà dan, “Igsadun ké dini su isóddóran dé na inalayun ka ágtabangan katô Áglangngagán. Purisu panámdám dé na madigár ka pasaboté ki. Kakalyag dé na tumandô ka áknami 29 na dì ka dumadat áknami, iring na ándà ké dadat áknikó. Madigár tô iglumu dé áknikó, asta masunéb26:29 Masuné, ó masunay (kalinaw). tô ginawa dé tô igpanó ka. Isóddóran dé na madigár tô ágbággén katô Áglangngagán áknikó.”
30 Na, igpému i Isaac tô kalimudan, asta igkan dan asta iginám dan. 31 Tô sállám dán, igpasaboté dan, asta igpapanó dan i Isaac na masuné tô ginawa dan langun.
32 Tô álló tô, igdunggù tô mga állang i Isaac, asta igulit dan kandin tingód katô mantu balun na igkali dan. Igkagi sikandan, na mà dan, “Duwán gó wayig!”
33 Purisu igngadanan i Isaac tô balun na Seba,c26:33a Tô kóbadan katô ngadan Seba, “pasaboté.” asta sippang áknganni ágngadanan tô lunsud dutun na “Berseba.”d26:33b Tô kóbadan katô ngadan Berseba, “balun katô pasaboté.”
- a 26:20a Tô kóbadan katô ngadan Esec, “papulé.”
- b 26:20b Igpapulé, ó naglalis.
- c 26:21 Tô kóbadan katô ngadan Sitna, “pasókówé.”
- d 26:22 Tô kóbadan katô ngadan Rehobut, “nángngà lugar.”
- e 26:29 Masuné, ó masunay (kalinaw).
- f 26:33a Tô kóbadan katô ngadan Seba, “pasaboté.”
- g 26:33b Tô kóbadan katô ngadan Berseba, “balun katô pasaboté.”