CORINTHIANS
1 Shíí, Paul, Jesus Christ binal’a’á nshłįįgo Bik’ehgo’ih’ṉań háshit’įįgo shi’dokéed, ła’íí nohwik’isn Sosthenes, 2 Ínashood Corinthgee ha’ánáłséhíí bich’į’ k’e’iilchii, áí Christ Jesus biláhyú godilzįhgo ádaat’eego ádaabi’deszaa, Bik’ehgo’ihi’ṉań báhadaadeszaahíí daaleehgo daabi’dokéed, ła’íí dahot’éhé Jesus Christ nohweBik’ehń bizhi’ biláhyú daayokąąhíí dawa bich’į’ k’e’iilchii, áń dabíí beBik’ehń ła’íí néé nohweBik’ehń nlįį: 3 Bik’ehgo’ihi’ṉań nohwiTaa hik’e Jesus Christ nohweBik’ehń bits’ą́’dí’ iłgoch’oba’íí ła’íí iłch’į’gont’ééhíí bee nohwich’į’ goz’ąą le’. 4 Bik’ehgo’ihi’ṉań biłgoch’oba’íí Jesus Christ biláhyú nohwaa yiné’híí bighą dábik’ehń oshkąąhgo nohwá ba’ihénsį; 5 Áń dawahá yee nohwich’oṉii, yati’ yee nohwich’oṉii, nohwigoyą’ ndi nohwá ágółsį; 6 Áík’ehgo Christ baa nadaagohiilṉi’íí nohwitahyú nłdzilgo áyíłsį: 7 Áík’ehgo yaaká’dí’ nohwaa hi’né’íí doo ła’ binohdįh da; Jesus Christ nohweBik’ehń nadáhíí biba’ ádaanoht’eedá’: 8 Bik’ehgo’ihi’ṉań nołdzilgo ánohwiłsį doleeł danágódzáázhį’, áík’ehgo Jesus Christ nohweBik’ehń nadáhíí bijįį doo nt’é bee nohwaa dahgoz’ąą da doleeł. 9 Bik’ehgo’ihi’ṉań da’áṉííyú át’éé, áń biYe’ Jesus Christ nohweBik’ehń bił łił daanohdlįįgo nohwich’į’ ánṉiid. 10 K’adíí nánohwoshkąąh, shik’ííyú, Jesus Christ nohweBik’ehń bizhi’ biláyú dáłełt’eego yádaałti’ doleełgo, nohwitahyú doo iłts’ą́’ ádaanoht’ee da doleełgo: áídá’ nohwiini’ dáłełt’eego ła’íí dáłełt’eego natsídaahkeesgo dałaházhį’ be’ádaanoht’ee le’. 11 Shik’ííyú, iłch’į’ nanádaagonołkaad ląą, Klóe yił naháztaaníí shił nadaagolṉi’. 12 Gádishṉiigo ádishṉii, ła’, Shíí Paul zhiṉéé nshłįį; ła’íí, Shíí Apóllos zhiṉéé nshłįį; ła’íí, Shíí Céphas zhiṉéé nshłįį, ła’íí, Shíí Christ zhiṉéé nshłįį, daadohṉii lą́ą́. 13 Ya’ Christshą’ dákwíihi daahohiikąąh née? Ya’ Paul tsį’iłna’áhi nohwá bíheskał née? Ya’ Paul bizhi’ bee baptize ádaanohwi’deszaa née? 14 Bik’ehgo’ihi’ṉań ba’ihénsį, doo ła’ baptize ádaanohwishłaa da, Críspus hik’e Gáius zhą́; 15 Baptize ánohwishłaayúgo dánko dahadíń gáṉii, Dabíí bizhi’ yee baptize ágoł’įį. 16 Áídá’ Stéphanas bił daagolííníí baptize ashłaa ałdó’: ba’ashhah ła’ baptize ashłaa shįhíí doo bígonsį da. 17 Christ doo baptize ash’į́į́go shinł’a’ da, áídá’ yati’ baa gozhóni baa nagoshṉi’go shinł’a’: doo yati’ goyááníí bee yashti’ da, áík’ehgo yashti’yúgo dánko tsį’iłna’áhi baa na’goṉi’íí doo nt’é áile’ da doleeł ni’. 18 Tsį’iłna’áhi baa na’goṉi’íí ch’á’onehezdeehíí bich’į’yúgo déba’odlohé; áídá’ néé hasdáhiikaihíí nohwich’į’yúgo Bik’ehgo’ihi’ṉań binawod at’éé. 19 Bek’e’eshchiiníí gáṉíígo, Nṉee daagoyáni bigoyą’ da’ádįhgo ádaashłe’ doleeł, nṉee bił ídaagoziníí ałdó’ doo bił ídaagozįh dago ádaashłe’ doleeł. 20 Nṉee goyáni n’íí hayú láń? Begoz’aaníí ye’ik’e’iłchíhi n’íí hayú láń? Ni’gosdzáń biká’ ágot’eehíí ye’agodet’áhi n’íí hayú láń? Díí ni’gosdzáń biká’ igoyą’íí, Bik’ehgo’ihi’ṉań doo nt’é dago áyíílaahi at’éé. 21 Bik’ehgo’ihi’ṉań góyą́ą́go ngonłchį́į́ lę́k’ehíí k’ehgo ni’gosdzáń biká’ nṉee dabíí bigoyą’íí bee Bik’ehgo’ihi’ṉań ch’éh yídaagołsįįh, áídá’ yati’ baa gozhóni yaa yałti’íí, ni’gosdzáń biká’ nṉee bich’į’yúgo doo nt’é da ndi, biláhyú da’odlaaníí hasdáhi’ṉiiłgo Bik’ehgo’ihi’ṉań ngon’ą́ą́. 22 Jews daanlíni godiyįhgo be’ígózinihíí yiká hádaat’įį, ła’íí Greeks daanlíni kogoyą’ zhą́ yiká daadéz’įį: 23 Áídá’ nééhíí Christ tsį’iłna’áhi bíheskałíí baa nadaagohiilṉi’, áí Jews daanlíni bidáh sizįį, Greeks daanlíni bich’į’yúgo déba’odlohé; 24 Áídá’ Bik’ehgo’ihi’ṉań bich’į’ ádaanṉiidíí, Jews daanlíni ła’íí Greeks daanlíni dawa yich’į’yúgo Christ, Bik’ehgo’ihi’ṉań binawodíí át’éé, ła’íí Bik’ehgo’ihi’ṉań bigoyą’ at’éé. 25 Bik’ehgo’ihi’ṉań bigoyą’íí, ni’gosdzáń biká’ nṉee bich’į’yúgo déba’odlohé ndi, nṉee bigoyą’íí yitisgo goyą́ą́; ni’gosdzáń biká’ nṉee bich’į’yúgo Bik’ehgo’ihi’ṉań doo nalwod da ndi, nṉee binawodíí yitisgo nalwodhi at’éé. 26 Shik’ííyú, Bik’ehgo’ihi’ṉań nohwich’į’ ádaanṉiidíí baa natsídaahkees; doo hołąągo nṉee bigoyą’ bee daagonohsąą da, doo hołąągo dák’a’ádaanoht’ee da, doo hołąągo ízisgo ágot’ee zhiṉéégo gosolį́į́ da: 27 Ndi Bik’ehgo’ihi’ṉań ni’gosdzáń biká’ nt’é doo góyą́ą́ dahíí hayihezṉil, daagoyááníí ídaayádaandzįgo áile’híí bighą; ła’íí Bik’ehgo’ihi’ṉań doo daanłdzil dahíí hayihezṉil, nadaalwodíí ídaayádaandzįgo áile’híí bighą; 28 Ni’gosdzáń biká’ doo ízisgo ádaat’eego daagozliiníí, ła’íí daach’ich’ołaahíí Bik’ehgo’ihi’ṉań hayihezṉil, doo begoṉáh dahíí hayihezṉil, dząągee begoz’aaníí doo nt’é dago ch’í’ṉah áile’híí bighą: 29 Áík’ehgo nṉee doo ła’ Bik’ehgo’ihi’ṉań binadzahgee ída’odlíí da doleeł. 30 Áídá’ Bik’ehgo’ihi’ṉań ánát’įįgo Christ Jesus bił dała’á daanohłįį, áń biláhyú Bik’ehgo’ihi’ṉań daagondzą́ą́go ádaanohwizlaa, dábik’ehyú ádaant’ee, ła’íí godilzįhgo ádaant’eego ádaanohwizlaa, áń biláhyú ałdó’ hanádaanohwidihez’ṉil: 31 Bek’e’eshchiiníí gáṉííhíí k’ehgo, Hadíń ída’odlííhíí nohweBik’ehń yee ída’odlíí le’.
1 CORINTHIANS 2 ->